追忆似水年华7 重现的时光 Le temps retrouvé 普鲁斯特 Proust 法语原版 法国经典文学 À la recherche du temps perdu 正版图书。
【券面额】5 元
【到手价】93.00 元
《Le temps retrouvé》
A la recherche du temps perdu, tome VII
Marcel Proust
Édition Gallimard, collection « Bibliothèque de la Pléiade » nº 100
1 088 pages (édition de 1989, réimpression 2023)
——书评 par 一个把书页折得像玛德莱娜贝壳的读者
一、先抛结论:这不是小说的结尾,而是一台时间机器的启动按钮
《Le temps retrouvé》常被草草贴上「普鲁斯特大团圆」的标签,好像七卷本终于把线头系好。可真正读完原版最后一页,你会意识到:所谓「retrouvé」不是找回失去的时间,而是发明一种全新的时间。普鲁斯特把书本身变成了「瞬时永恒」的装置——只要翻开,坍缩成纸片的 Combray、Balbec、Guermantes 便重新膨胀成可居住的宇宙。
二、故事:从沙龙到战壕,再从战壕到书房
情节极简:
1916 年,叙述者久居疗养院后返巴黎,战时沙龙物是人非;
盖尔芒特府邸午后聚会,昔日贵族与新兴资产阶级混坐;
叙述者踏上门槛的石板,三重回响(记忆、艺术、时间)同时炸裂;
他决定写一本书,把前六卷全部重写——那本书正是我们手中这本。
情节只是诱饵,真正的叙事引擎是「风格」。普鲁斯特用 200 页描写一次下午四点走进客厅的动作,却让你觉得比任何战壕冲锋都惊险:因为记忆随时可能消失,而你必须在词语抓住它之前把它钉在纸上。
三、法语原版:语言的“三级火箭”
长句:平均每句 8–12 行,像手风琴一拉到底;阅读时建议用铅笔在分号处打呼吸标记,否则真的会缺氧。
时态的漩涡:愈过去时(plus-que-parfait)与未完成过去时(imparfait)交错,制造「时间上叠影」。中文译本往往切成短句,原文的层积感瞬间蒸发。
语音的暗道:大量押内韵(rimes internes)与谐音(jeux de mots)——例如 « l’être et le paraître » 在句子里同时出现,像两条平行铁轨,译本就只剩一条。
四、Pléiade 版本的“物质性魔法”
• 纸张:圣经纸(bible paper),透光看能看见 1919 年的原版水印;
• 页下注:分三级——作者手稿异文、典故出处、编辑校勘,读一条正文要翻两页注释,却像走进镜厅;
• 布面精装 + 金色书口:每次从书架抽出,都像把夕阳拉进房间;
• 缺点:重量 1.2 kg,地铁里读需要支架;翻页声音极响,深夜会吵醒猫。
五、主题:当时间不再是河流,而是立体建筑
非自愿记忆(mémoire involontaire):玛德莱娜升级版——这次是三块高低不平的铺路石,把叙述者瞬间弹回威尼斯。普鲁斯特证明:时间不是线性的,而是可折叠的折纸。
艺术的伦理:沙龙里人人谈论艺术,却无人真正创造;真正的艺术品必须像「望远镜倒转」——把观者的内心也放大。
死亡与社交:Charlus 衰老的面容在镜中崩塌,而客厅仍在高谈阔论;战争让贵族与平民同桌,却无人意识到这是旧世界遗照。
六、阅读策略:从“啃”到“饮”
第一次:先读对话与转折,用铅笔在页边画「→」标记情节;
第二次:只读描写段落,把形容词抄在卡片上,像收集香水试纸;
第三次:听有声书(由 Bernard Giraudeau 朗读),让长句在耳朵里变成音乐;
第四次:回到第一章 Combray,你会发现《Le temps retrouvé》早已在那里埋好炸药。
七、适读人群与剂量
• 法语水平:DALF C1 以上,B2 亦可挑战,但需接受「句子套娃」;
• 时间:每天 20 页,三个月可通关;若按 Pléiade 注解读,一年起步;
• 心理建设:准备好把社交生活调成“盖尔芒特时间”——一次下午茶可能跨越 50 页。
八、尾声:把书放回书架,像把威尼斯石阶收回脑海
合上书,巴黎街灯亮起,你忽然听见石板在脚下发出熟悉的「空、空」声。普鲁斯特赢了:现实与虚构的隔板被拆掉,每走一步都在引用他的句子。你终于明白,所谓 « le temps retrouvé » 不是终点,而是启动装置——从今以后,每次味觉、听觉、触觉的偶然共振,都会让这本 1 088 页的大书再次自动翻开。