返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
翻译错误对于企业确实是危险的
2016-08-03 11:30:49    etogether.net    网络    

 

低估了文化的问题

国际沟通最被低估的事情是按照文化背景进行翻译。……

 

疏忽是形象杀手

最常见的错误类型是而且仍然是。…….

 

 

So gefährlich sind Übersetzungsfehler wirklich für Unternehmen

 

China, USA, Naher Osten - Deutschland ist und bleibt Exportweltmeister und schöpft einen großen Teil seiner Wirtschaftskraft aus dem Geschäft mit und im Ausland. Betraf dies früher in der Regel nur Großunternehmen und Konzerne, reichen globale Verflechtungen heute nicht nur in den deutschen Mittelstand, sondern haben längst auch die kleinsten Unternehmen erreicht. Doch wo das internationale Geschäft blüht, lauern auch Fallstricke - vor allem im internationalen Austausch. Viele Unternehmen unterschätzen, wie wichtig eine stringente Kommunikation für Geschäftserfolg und Image ist - und machen durch teils schlechte, fehlerhafte oder unsaubere Übersetzungen kaputt, was sie in Jahren mühsamen Wachstums aufgebaut haben. Denn missverständliche oder falsche Übersetzungen können nicht nur immaterielle Imageschäden verursachen, sondern tatsächlich auch teure Folgekosten haben - nämlich dann, wenn durch die Außendarstellung in fremden Sprachen missverständliche Angaben gemacht oder nationale Gesetze gebrochen werden.

原文:

http://www.huffingtonpost.de/goranka-miaeak/so-gefaehrlich-sind-ueber_b_11292492.html?utm_hp_ref=germany&ir=Germany


[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:翻译创业,看看你是否有这11个小习惯
下一篇:国外公司执行的9个让客户按时付费的策略

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们