12. 定向指的是或来或往的单程(重点在于运动只有一个方向,可以指具体过程,也可以指动作多次重复),但动词本身与“来”或“往”无关;在时间从句中表示运动的单程过程,即汉语的“往…来的时候”及“往…去的时候”,都用不带前缀的定向动词表示(运动是一次还是多次要看主句动词的体)。
--Самолет летит в Москву в 12 часов, --ответили мне в справочном бюро.
На поезде до Пекина вы будете ехать двое суток, а на самолете—лететь четыре часа.
Когда он шел в школу当他往学校来(或去)的时候, он купил журнал. (一次)
Я просматриваю утренние газеты, когда еду на работу.(多次)
По утрам встаю и иду на речку.
После занятий он шел обычно в библиотеку и просиживал там до позднего вечера.
13. 定向动词表示单程位移时,过去时表示单程的全途,现在时表示半途(也可以用加前缀про-的动词表示)。
До Москвы они ехали трое суток на поезде.
Никто не заметил, сколько мы (уже) едем.
Я проехал на автобусе всего лишь час, но почему-то очень устал.
14. 强调定向运动持续的时间长度多用идти,强调位移的距离一般用加前缀про-的动词。
Обычно я еду в школу сорок минут, а сегодня ехала целый час.
Сколько времени вы будете плыть отсюда до тото берега?
Они проехали в день 1000 км.
За час поезд проходит 80 км.
15. 命令式与否定词的连用
① 不要去那里(阻止尚未开始的运动)
Не ходите туда, там ничего интересного./Идите сюда, я тебе покажу комнату.
Не ходи через лес, ты заблудишься.
② 不要从这里走开
Не уходи отсюда, что бы ни случилось./Иди(идем) отсюда.
③ 不要跑(阻止正在进行的运动)
Не беги, еще успеем.
Не иди так быстро, подожди.
16. 过去时与否定词的连用
① 从没去过
--Вы не скажете, сколько времени мы будем ехать до реки? --Не знаю, я ни разу туда не ездил./Я туда ездил.
--Я видел тебя вчера около аптеки. –Ты ошибся. Я вчера никуда не ходил.
②(具体某一次预定的行为因某种原因)没去
--Ну, как тебе понравился новый балет?
--К сожалению, я на балет не поехал. Я забыл./Я на балет ездил. (Он поехал на балет.隐含他还没回来的意思)
17.“看,尼娜来了”Смотри, Нина идет. *Смотри, Нина приходит.
18. нести, носить; вести, водить; везти, возить的用法与一样,只不过它们是及物动词,而且语义上分别表示“人步行拿着、抱着、背着”;“人步行领着、带领”;“用车船载着、运送”
Она несет книги в сумке.
Она всегда носит книги с собой.
Мама ведет сына за руку (в детский сад).
Мальчик утром водит собаку гулять. (Я люблю водить машину.)
Автобус везет людей на работу.
Она каждое лето возит сына на море.
责任编辑:admin