返回

俄语学习

搜索 导航
超值满减
俄、汉语标点符号用法的差异
2019-12-27 09:05:06    etogether.net    网络    


Поздравляю Вас с Новым годом и желаю Вам полного благополучия  и здоровья ...


敬爱的彼得?尼古拉耶维奇:

谨向您祝贺新年,并祝您幸福、健康......


  四、汉语的省略号为“ …… ”,而俄语的省略号为“ … ”。例如:

А лес всё пел свою мрачную песню ,и гром гремел и лил дождь …

森林老是唱着忧郁的歌,雷声轰鸣,大雨如注......

  五、汉语的引号为“ “××”及‘××’”,俄语的引号为“《××》”或“,,×ד ”

  例如:

В .И  .Ленин утверждал ,что 《 язык есть важней ш ее средство 

человеческого общения 》 .

弗?伊?列宁肯定地说:“语言是人类最重要的交际工具。”

Автор  статьи  указывает ,что 《 в золотой фонд  мировой       литературы  вош ли  такие  произведения , как ,,Война и мир “ 》 .

文章的作者指出:“在世界文学宝库里包括象《 战争与和平 》这样一类作品。”

特别应该注意的是,俄语的引号恰恰是汉语的书名号,汉语只有书刊的名称才使用“《 》”。例如:《 读者文摘 》、《 收获 》、《 列宁全集 》、《 俄语学习 》。

  六、俄语中的复合句在主句和从句之间可以用冒号、破折号连接,这种情况,译成汉语时,一般用逗号。例如:

Уже шесть часов : пора вставать.

已经六点了,该起床了。

Мой  совет  такой :поговори с учениками .

我的建议是,你得和同学们谈一谈。

Хочешь быть здоровым —— занимайся  спортом .

要想身体健康,就得进行体育锻炼。

Биться в одиночку ——  жизни  не  перевернуть.

一个人苦斗,改变不了现实。

  七、小数点,俄语用逗号,汉语用小圆点。例如:

Число рабочих уменьшается в 3 ,4 раза ,а задания выполнены до срочно .

工人的人数减少了70.6 % ,而任务仍然提前完成了。

Радиус Солнца в 1 0 9 , 1 раз больше радиуса  Земли .

太阳半径是地球半径的109.1倍。

Скорость  звука в воде в 4 ,5 раза больше,чем в воздухе.

声音在水中的传播速度是空气中的4.5倍。




[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:НА+第六格的特别用法
下一篇:俄语原因关系前置词辨析

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们