除了「土坑酸菜」,这个超火的法国货其实也是「脚皮制造」......
2022-03-21 14:54:41 etogether.net 沪江法语公众号 次
Le mot «foulage» signifie exercer une forte pression répétée avec les mains, les pieds ou un outil. Il décrit également le pressage du raisin ou d’autres fruits. Reste à savoir si cette méthode a une influence sur l’arôme du vin?
“Foulage”一词意味着用手、脚或工具反复施加的强大压力。它还指对葡萄或其它水果的压榨。问题是这种方法对葡萄酒的香气有没有影响?Écraser les raisins avec les pieds n’est pas une nouvelle tendance. Grâce à de nombreuses découvertes, on sait que cette technique existait déjà il y a au moins 8000 ans.用脚踩碎葡萄并不是新出现的潮流。通过各种考古发现,我们了解到这种技术至少在8000年前就已经存在了。Pourquoi les vignerons foulent-ils encore le raisin aujourd’hui?Les défenseurs de cette méthode pensent que le pied permet un meilleur contrôle sur le profil gustatif du vin.Différentes études confirment, en effet, que le pied est parfait pour le foulage du raisin: la pression et la souplesse de la plante des pieds permettent d’extraire un maximum de fruit, de couleur et de tannin du raisin sans endommager les pépins, évitant ainsi d’ajouter de l’amertume au vin.事实上,各种研究证实脚是压榨葡萄的最佳工具:脚掌的压力和灵活性可以最大限度地提取葡萄的果肉、颜色和单宁,而不损坏葡萄籽,这样就不会让葡萄酒变苦。
上一篇:2022政府工作报告全文(中法对照)I
下一篇:历史悠久的米高梅工作室已加入电子商务巨头亚马逊
微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。
相关外语学习文章