この童話によって子供たちは,自分の知識を増され,そうでうりよくほうふ想像力を豊富にされるようになります。
【分类】态(ボイス)
【原因】可能、使役、被役混淆
【解说】要表达的意思是:“通过这篇童话,孩子们可以增加知识,丰富想象力。”
表现说话者立场(被动、施动、使动、可能、自发、自动、他动)的语法范畴叫做“ボイス”(voice),日语用“態”表示,汉语也叫做“态”。AはBによってCを(他动词)られる是日语间接被动句的表现形式。如:
○ 私は彼らによって,どれだけ心の慰安と希望とを与えられているか量り知れない/我真难以估量他们给了我多大的安慰和希望。
○ 主人は散歩の道すがら会った乞食に施しを求められて, ポケットをさぐった/丈夫在散步时,碰到个乞丐向他乞讨而掏了衣兜儿。
に和にょって表现人与人之间的关系,还可以换成から,表现的是对方主动、直接的动作。所以只表现以对人关系为前提的B氏向A氏的动作、行为。例题却不是这样。
形式相同的れる、られる还可以做可能表现,通过外力的作用,道路自己打开,这就是日语中的可能。如:
○ 彼は英語が話せる/他会讲英语。
○ 門限を過ぎたらもう外へ出られない/过了关门时间,不能再外出了。
【正解】この童話によって子供たちは自分の知識を増し, 想像力を豊富にすることができる。
责任编辑:admin