品物は売ってしまった。
【分类】体(アスペクト)
【原因】“~切る”与“~しまう”混淆
【解说】要表达的意思是:“东西卖完了。”
日语アスベクト(相)的表现形式有三种:
1. 加补助动词,如:~ている、~てある、~てしまう、~ておく,等等。
2. 加特定动词构成复合动词,如:~始める、~出す、~つづける,等等。
3. 惯用型,如:~(う)ようとしている、~ところだ、~つつある等。
以“売る”为例,“売り出す”表現动作的开始,“売っている”是动作进行中,“売ってしまう”表示动作的完了。“売ってしまう”和“売り切る”都有完了的意思,却有微妙的区别。试比较下例:
○買ったばかりの腕時計は売ってしまった/刚刚买来的手表又卖掉了。
这里表现的是“卖掉了”(不保留),は代行を的职能。
○上海マークの腕時計は売り切っている/上海牌手表实光了。
这里表现的是“东西卖光了”(脱销),は代行が的职能。“~てしまう”表現(人的主观)动作完了,“~切る”则表现客体状态(变化)的完了。例题表达的应该是客体状态。
【正解】品物は売り切っている。
责任编辑:admin