時のたったのは早いものです。
【分类】体(アスベクト)
【原因】汉语干扰
【解说】要表达的意思是:“时间过得真快啊!”
汉语“时间过得快”的“过”即过去意思(即日语的すぎさる),但这与日语语法范畴的テンス的表现中的“过去”(非现在)不同:一个是词汇概念的“过去”;一个是语法概念的“过去”(た)。这种概念的混淆是产生例题错误的一个原因。
日语动词与汉语动词最大的不同有两点:日语动词有词尾变化,汉语没有;日语动词有“時”(テンス)和“相”(アスペクト),汉语没有。根据动词有“相”这一特点,日语动词可分为动作动词和状态动词,动作动词又分为继续动作动词和瞬问动作动词,状态动词又分为存在动词和带状态性动词,可列表1如下:
带状态性动词的特点是常与ている搭配表示状态,作定语时则以“完了态”的た表示状态。如:
○曲りくねった小道/弯曲的小径。
○すぐれた成績/优秀的成绩。
例題中的たったのは便是受了这种影响。
【正解】時のたつのは早いものです。
责任编辑:admin