このことが彼女に絶望する道を行きづまらせた。
【分类】使役态
【原因】汉语干扰
【解说】要表达的意思是:“这件事使她走上了绝路。”
○運転手が車掌に乗客をおろさせた
/司机叫乘务员让乘客下车。
这种“AがBにCを(他动词)(さ)せる”的使役句形式,表现的是A命令或允许B对C作某动作。A是使动者,B是施动者,C是被动者。通常A和B都是有情物(翻译文章中也出现“非情使役”)。如:
○「ちか子は稲村令嬢に点前をさせて,菊治に見せようというのだろう。」
/“可能是近子想让稻村小姐作茶道礼法给菊治观看吧。”
○読書は人に物を考えさせる
/读书使人思考问題。
例题中的“行きづまる”是自动词,不适用上述惯用型。自动词的使役对象一般用を表示,即用“BがCを(自动词)(さ)せる”的形式。如:
○運転手が子供を乗らせる
/司机让孩子乘车。
○科学が雨を降らせる
/科学家人工降雨。
这一形式表现通过B的意志,使对象C实现某种状态。
【正解】このことが彼女を絶望させた。
责任编辑:admin