这是每个法国人一生中都至少会说一次的表达方式。décrocher la Lune,这个表达的意思是「做不可能的事」。那么这种说法从何而来呢?
这里有三个假说:
1
大鼻子情圣借Christian之口,承诺将月亮送给Roxane(他的暗恋对象);
2
一位母亲承诺,能够摘到布列塔尼Landerneau市政厅顶部月亮形风标的人,就能娶走她的女儿;
3
这是Leclerc商店的第一句广告语,其标志是蓝底橙色圆圈,象征着月亮!
La bonne réponse est la réponse 2. Les Rohan étaient une grande famille, ils sont d’ailleurs toujours une grande famille de Bretagne, et il y a effectivement une Lune sur leurs armes. Sous l’Ancien Régime, on retrouvait ce symbole un peu partout dans leur fief, et donc aussi sur la girouette de l’hôtel de ville de Landerneau, qui était vraiment très haut perchée.
正确答案是2。Rohan家族是一个大家族,他们在布列塔尼仍然是一个大家族,他们的家族徽章上有一个月亮。在旧制度时期,这个标志在他们的封地里随处可见,因此也出现在朗代尔诺市政厅的风标上,高悬在上。
Est-ce par plaisanterie ? Est-ce par défi ? On ne sait pas mais une chose est sûre, un jour, la mère d’une riche héritière de la ville a promis la main de sa fille à celui qui décrocherait la girouette, à celui qui décrocherait la Lune ! Un garçon plus malin ou plus téméraire que les autres y est parvenu et a sans doute épousé la riche héritière...
这是开玩笑的吗?真的没问题吗?我们不知道,但有一点是可以肯定的:有一天,市镇上一位富有的女继承人的母亲把她女儿的婚事许给了能取得风标的人,也就是能摘到月亮的人!一个比其他人更聪明或更大胆的男孩成功了,大概娶到了这位富有的女继承人……
Et cette histoire de Lune sur le logo des magasins Leclerc c’est quand même vrai Parfaitement vrai, mais jamais Michel-Édouard Leclerc ni les publicitaires qui travaillent pour lui n’ont osé le slogan “on va vous décrocher la Lune”. En fait, si le logo a accueilli une Lune orange, sur fond bleu, c’est tout simplement parce que les magasins Leclerc sont nés en Bretagne, et le premier a ouvert... à Landerneau ! la boucle est bouclée...
而关于Leclerc商店标志上有月亮的故事也完全是真的。但无论是Michel-Edouard Leclerc还是为他工作的广告商都不敢使用“我们将为你摘取月亮”的广告语。事实上,之所以商标是蓝底橙月,那只是因为Leclerc商店诞生在布列塔尼,他们的第一家店就开在朗代尔诺!完美闭环了……