返回

法语学习

搜索 导航
英语&法语 | “宅男”“宅女”怎么说?
2022-01-16 18:56:37    etogether.net    法语丛公众号    

法语


1. pantouflard(e)



2. casanier/casanière


3. pot-au-feu



该词的中文释义不太准确,建议看法法词典



法法词典提到了,这个词作宅人讲的用法含贬义而且比较老,所以表达宅男宅女建议用前两个



4. sédentaire


这个词更偏向英语的sedentary,并且不是在所有情况下都可以翻译为“宅男宅女”



英语

1. stay-at-home


2. homebody


3. sb is indoorsy


4. couch potato


注意,这个表达指“整天在沙发上看电视的人”,不能简单直译为“宅人”


5. otaku

源自日语,指足不出户的动漫迷



补充:


socially-awkward 不善社交

social phobia 社交恐惧症,对应法语为la phobie sociale


social butterflypeople person指善于社交的人,可以用来形容有社交牛B症的小伙伴



总结:


宅男宅女

pantouflard(e)

casanier/casanière


stay-at-home

homebody

sb is indoorsy

不善社交

socially-awkward


社恐

la phobie sociale


social phobia


社交牛B症

social butterfly

people person




上一篇:法语「流言」怎么说?
下一篇:“我能做”只会用“Je peux”?还有这些用法让你表达的更地道!

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们