返回

法语学习

搜索 导航
超值满减
法语介词jusque介绍及讲解
2023-09-23 09:54:43    etogether.net    网络    


我们可以把介词jusque 比喻为“寄生”介词,因为在单独使用的情况下,它很难参与表达。介词jusque 通常和其他介词或副词组合在一起使用,其中,最常见的就是和介词à的组合jusqu'à,以及由此衍生出的另两种组合形式:jusqu'au和jusqu'aux。例如:


● Elle a habité à Shanghai jusqu'à six ans.

她在上海一直住到6岁。

● Pendant les vacances, il regarde la télé du matin jusqu'au soir.

假期中,他从早到晚看电视。

● Tout a brûlé, jusqu'aux écuries.

什么都烧了,连马厩也烧了。


从词义上分析,介词jusque表示“到……为止”的意思。而介词jusque和介词à的组合则既可以表示到某个地点的驻足,也可以表示到某个时间的停止,更可以表示到某个程度的止步。例如:


● J'irai avec toi jusqu'à Marseille.

我和你一起去到马赛为止。(地点)

● C'est une tradition qui remonte jusqu'à Louis XIV. 

这一传统可以追溯到路易十四时期。(时间)

● ll s'est gratté jusqu'au sang.

他搔痒搔得出了血。(程度)


在以上所举的例句中,介词短语jusqu'à后面所跟的都是名词。其实,除名词之外,介词短语jusqu'à在aller jusqu'à 的组合中还可后接动词不定式形式。例如:


● J'irai jusqu'à te prêter de l'argent.

我甚至会借钱给你。

● Il est allé jusqu'à dire qu'il ne l'avait pas su.

他竟然说自己对此一无所知。


可供介词jusque“寄生”的介词还有很多,例如:sous, chez, sur, dans, en, vers。在这些组合中,介词jusque仍然保持了它原本的词义。不管加上的是哪个介词,新的介词短语都表示“直到……”,对短语所引导的地点位置或时间概念进一步予以明确。我们通过例句来学习这些新的组合:


● Il fouille partout et regarde jusque sous le lit.

他到处寻找,直找到床底下。

● Si nous allions jusque chez vous?

我们一起走回到您家好吗?

● Il a crié cette nouvelle jusque sur les toits.

他把这消息传得无人不知。

● Il est difficile de stationner à l'intérieur de Paris jusque dans les quartiers périphériques.

从巴黎城内直到周边地区,停车都很困难。

● Mon fils est allé tout seul jusqu'en Afrique.

我儿子竟然独自一人去了非洲。

● Je vous attendrai jusque vers onze heures.

我会等你们到11点左右。


此外,介词jusque 还可以和一些表示时间或地点概念的副词组合在一起使用。例如:ici, là, où, quand, aujourd'hui。也还可以和一些表示程度的副词组合在一起,例如:très,tout。我们通过例句来学习:


● Jusqu'ici, je n'ai pas eu de ses nouvelles.

直到今天,我都没有他的音讯。

● Le sentier va jusque là.

小路一直延续到那里。

● Jusqu'ou irez-vous?

你们要到哪里为止?

● Jusqu'à quand l'attendez-vous?

你们要等他到什么时候?

● Jusqu'aujourd'hui, je n'en savais rien.

直到今天,我对此一无所知。

● Il a travaillé jusque très tard dans la nuit.

他一直工作到深夜。

● Il était resté, jusque tout récemment, mélancolique.

直到最近他还是郁郁寡欢。


通过以上例句我们可以发现,当介词jusque和副词组合使用时,一般不需要加介词à,但jusqu'à quand是个例外。而jusqu'aujourd'hui 也可以写作 jusqu'à aujourd'hui,两者都正确,以前者为优,因为aujourd'hui 一词中已经包含了介词à。



责任编辑:admin




上一篇:法语介词malgré的讲解
下一篇:法语介词hors讲解介绍

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们