似曾相识——→On a fait durer l'entracte pour permettre la réparation du décor.
理解上面的例句将有助于我们理解介词 durant 的词义。例句使用了动词durer,意为“延续”,也就是“幕间休息被延长,为的是修理舞台装饰”之意。而介词 durant 正是由动词 durer 的现在分词durant 衍变过来的,因此它的词义中包含了“延续”的概念,指“在……期间”、“在……过程之中”。
亲密接触—介词 durant的位置
在日常表达中,介词durant用以引导表示时间的名词。它可以放在名词之前,也可以放在名词之后,意思略有不同。当介词 durant用在名词之前时,表示“在……期间”、“在……过程之中”:
● Durant la campagne, il a visité tous les départements.
在选举期间,他走遍了各个省份。
● Elle restait à rêver durant des heures.
她幻想了好几个小时。
当介词 durant 放在名词之后时,强调过程的延续。例如:
● Toute sa vie durant, il a été un homme fort travailleur.
在他整整一生中,他都是一个非常勤奋的人。
● Il a parlé une heure durant.
他说了整整一个小时。
责任编辑:admin