I. 法语不定冠词的省略
1. 在名词前有数量短语时
不定冠词和部分冠词被省略:
——在一个副词后
beaucoup de
plus de
trop de
assez de
autant de
moins de
peu deetc.
■ Il y a des arbres fruitiers dans ce jardin.
→Il y a beaucoup d'arbres fruitiers dans ce jardin.
——在一个名词后
un kilo de
une tranche de
une heure de
un paquet de
un morceau de
une goutte de
une bouteille deetc.
■ J'ai acheté du tissu pour faire des rideaux.
→ J'ai acheté dix mètres de tissu pour faire des rideaux.
2. 在介词de后
不定冠词复数和部分冠词在介词de后被省略。因此,缩合是不可能的。
■ Le ciel est couvert de nuages. (• de• des nuages)
■ Cette bouteille est pleine d'eau. (• de• de l'eau)
■ Faute de temps, je ne suis pas allé à la poste. (• de• du temps)
■ Ce magasin a fermé en raison de difficultés financières. (• de• des diffìcultés)
相反,单数不定冠词则被保留。
试比较:
■ J'ai besoin d'un conseil.
而 J'ai besoin de conseils. (de • des • de)
■ Il srest servi d un crayon bleu pour dessiner.
而 Il s'est servi de crayons de couleur pour dessiner. (de • des • de)
3. 在介词sans后
一般省略冠词。
■ Elle est sans travail actuellement. (• elle n'a pas de travail)
■ Je prends toujours mon café sans sucre. (• elle ne met pas de sucre)
当名词被形容词赋予某种特征时,保留冠词。
■ Sans un travail acharné, vous ne réussirez pas votre examen.
4. 在一个指职业的作表语的名词前
■ Mon cousin est devenu directeur de la banque où il travaille depuis dix ans.
■ Madame Levy est professeur d'anglais.
但也可以说:
■ Madame Levy est un excellent professeur drangiais.
(被形容坷特征化了)