返回

法语学习

搜索 导航
超值满减
法国知乎:为什么亚洲脸统称「中国人」?
2022-01-17 10:05:07    etogether.net    沪江法语公众号    


Pour exactement la même raison qu’un européen né ou pas en Chine, en Inde ou au Cameroun se ferait appelé blanc, toubab… ou toute autre appellation. Ils ne vous connaissent pas et catégorisent à partir d’une caractéristique physique (dans ce cas) comme vous le faites vous-même sûrement (par exemple prendre un touriste “black” américain ou un Martiniquais pour un Africain). Savez vous reconnaître l’ethnie ou la nationalité d’un Africain parmi les centaines existantes quand vous rencontrez un noir? Comment l’appelez-vous? Noir?
出于完全一样的原因,一个在中国,印度或者喀麦隆出生的欧洲人也会被直接称为白人,toutbab(非洲人对白人的称呼)…或者其他的称呼。他们不认识您,然后根据您的生理特征归类(在您的这个情况下),就像您自己也一定会这样做(比如说把一个美国黑人或者马提尼克人当作一个非洲人)。当您遇见一个黑人的时候,您知道怎么区分他们的种族或者国籍吗?您会怎么称呼他们呢?黑人吗?

De plus, la non-connaissance de l’Asie et de ses nombreux peuples vous attribue toujours la nationalité chinoise en raison d’une démographie plus généreuse. De même un “Chinois” en Chine prendra facilement un touriste pour un Anglais ou un Américain s’il parle en anglais. Ils ne sont pas censés différencier tous les pays d’Europe.
出于对亚洲以及亚洲人的不了解,人们总是会直接把您归类为中国人,因为中国人口更多。同样,一个中国人在中国也很容易把一个说英语的游客当成是英国人或者美国人。他们无法区分欧洲各国人。

Et puis vous vous définissez vous-même par une catégorisation (comme Asiatique)… Comment reprocher alors à d’autres de ne pas reconnaître votre nationalité, pas française (votre texte “les français”)? Comment vous appelez sur ce forum dans votre dos?
而且您给自己的定义也用的是一个范畴(亚洲人)那么您又怎么能指责那些不知道您这个非法国国籍的人呢(在您的文章中,“法国人”)?您又怎么称呼这个论坛里的人呢?

P.S êtes-vous sûr qu’ils ne sont pas du Québec ou de Lausanne ces Français et que vous ne faites pas la même erreur?
另外补充一句,您真的确定他们不是魁北克人或者洛桑人吗?(洛桑,瑞士法语区)您是不是也犯下了同样的错误呢?

C’est un mélange de paresse et d’ignorance. Les Français ne sont pas tout comme ça.
这只是因为懒惰加无知。不是所有的法国人都这样的。


C’est probablement, aussi, une question d’éducation.
有可能也是一个教育问题。

Si vous avez la trentaine alors vos parents sont nés entre les années 50 et années 60.
如果您有三十多岁,而且您的父母出生于50到60年代。

Un moment où les frontières et l’interaction entre les peuplades moins prononcé.
那个时候国家间的交流还不是很多。

Heureusement avec l’arrivé de l’internet, et je dirais même, grâce au télé-série américaine qui mette en scène des gens de toutes les ethnies et couleur.
多亏了互联网和美剧把不同肤色和种族的人都搬上了荧幕。

Mon père est coupable du chinois vs asiatique, et quoi que c’est ce que j’entendais à la maison, aujourd’hui je suis capable de faire certaines distinctions entre Japonais, Chinois, Koréen, Malaysien, Vietnamien mais pas toujours avec précision.
我的父亲就总是搞混中国人和亚洲人,我经常在家里(听他)这么说。现在我倒是能区分出来日本人,中国人,韩国人,马拉西亚人和越南人,但并非每次都是准确的。

Les deux parents de mon ancien colocataire étaient vietnamiens. Il était français, mais culturellement très vietnamien lui aussi. C'était le premier à qualifier informellement tous les asiatiques de “Chinois”, à commencer par lui-même.
我前任室友的父母都是越南人。他是法国人,但是他在文化上很靠近越南。而正是他自己第一个在非正式场合管亚洲人叫“中国人”。

C’est discourtois, mais je pense qu’il ne faut pas y lire de grande interprétation sur le système de valeurs de quelqu'un. Le corriger et lui demander d'arrêter, en revanche, est normal.
这样做不太礼貌,但是我认为还是不要因此对某个人的价值体系过度解读。纠正那个人的说法,请他不要再这样叫了,这样做是很正常的。

S'il refuse, là, on sait à quel genre d'individu on a affaire.
不过如果他拒绝(改正),那么,我们就能明白打交道的这个人到底是什么样的了。

其实法语君也曾被法国人问过是不是日本人或者韩国人,这种时候就是“薛定谔的国籍”啦



[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:德国人吵架?法语的多损表达你知道几个?
下一篇:法国人也有数字「迷信」?千万别说666...

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们