法语形容词在名词之前还是之后?
2022-01-02 19:56:27 etogether.net 沪江法语公众号 次
Différentes personnes ont donné leur avis. (plusieurs, pas toujours la même personne)
不同的人给出了他们的意见。(几个,不一定是同一个人)On a essayé de regrouper des personnes différentes dans chaque équipe. (pas pareil, dissemblable) 我们试图将每个团队中的不同人员召集在一起。(不一样)Elle est vite devenue une grande femme dans son pays, respectée par tous. (une femme importante) 她很快在自己的国家成为一位伟大的女人,受到所有人的尊重。(重要的女人)C’est une femme grande qui porte toujours un grand manteau. (une femme de grande taille)她是个高个子女人,总是穿一件大外套。(一个高个子女人)请注意,对于物品来说,grand位于名词前面,其含义为“大”:房子有一个大客厅。C’est un pauvre type. (une personne qui mérite de la pitié)
C’est un type pauvre qui habite là. (une personne qui n’a pas beaucoup d’argent) C’est mon propre salon. (c’est à moi)
C’est un salon propre. (on a fait du ménage !) 请注意,形容词出现在名词之前通常具有比喻性的含义。
上一篇:为什么说“哭得像个小糕点”?
下一篇:关于巴黎的5个冷知识,你知道几个?
微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。
相关外语学习文章