返回

法语学习

搜索 导航
Omicron:为什么更具传染性但不那么致命的变种会杀死更多人
2021-12-18 09:44:09    etogether.net    法语丛公众号    



Pour illustrer ce raisonnement, l’épidémiologiste britannique Adam Kucharski a pris sur Twitter l’exemple d’une situation initiale de 10 000 cas de Covid-19 :


  • avec un taux de létalité de 0,8 % et un taux de reproduction du virus de 1,1, le coronavirus « habituel » causerait, après trente jours de propagation libre, 129 morts ;

  • en augmentant le taux de mortalité de 50 %, le nombre de morts serait de 193 après la même période ;

  • en augmentant la contagiosité de 50 %, le nombre de cas croîtrait nettement plus vite, et provoquerait… 978 morts.


Le graphique ci-dessous, dont les calculs ont été réalisés à partir des caractéristiques actuelles de l’épidémie en France, illustre la différence de dangerosité théorique entre un variant plus contagieux et un variant plus mortel.

La vaccination à grande échelle réalisée en 2021 et la campagne de rappel vaccinal qui bat son plein changent bien évidemment la donne, puisque les vaccins limitent très efficacement le nombre de cas sévères et graves de la maladie. Mais le nombre d’adultes non vaccinés est encore suffisamment élevé, même en France, pour constituer un réservoir(n.m.蓄水池) pour la circulation du virus.


Au 13 décembre, on compte encore en France environ 1,45 million de personnes de plus de 60 ans non vaccinées. Il suffit qu’une petite partie de cette population soit touchée par le Covid-19 pour déstabiliser les hôpitaux français. C’est pourquoi une forte hausse de la contagiosité nourrit davantage les craintes des chercheurs qu’un virus plus mortel.


Si la forte contagiosité de ce nouveau variant se confirmait, il risque d’être plus difficile à maîtriser que les variants précédents, même le Delta, dominant aujourd’hui, qui est pourtant le plus transmissible connu jusqu’ici.


mots et expressions

contagieux a.

传染性的

spectaculaire a.

惊人的

dégât n. m.

损失

contamination n.f.

传染

réservoir n.m.

蓄水池




[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:N°48 | 法国语言革新:“iel”的引入
下一篇:美食说 | 姜饼屋

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们