返回

英语学习

搜索 导航
超值满减
“懂了”到底是“Get it”还是“Got it”?瞬间暴露你的英语水平
2022-05-01 14:56:38    etogether.net    普特英语听力网公众号    


“Got it”算是外国人最常挂在嘴边的用语之一,中文表示“知道了,明白了”。但大家也会听到“I get it”的说法,两者到底有什么不同呢?


两者其实都可以表示“明白;懂了”,有以下细微差别:


I get it


1. “I get it”更多强调的是说话时,之前不知道的事情突然顿悟,比如当老师给你解释了一个比较复杂的概念,“你明白了”就可以说I get it.


Do you understand it now?

Yes. I get it.


2. 某些情况下,“I get it”还隐含着一丝不耐烦在里面,比如父母一直唠叨让你收拾房间,这时候“I get it”就表示“知道啦”。

注意:get it 不能单独使用,前面必须加上主语,I get it.


Got it / I got it


Got it / I got it 的完整表达是 I have got it.  这个就是纯粹表示“我知道了”。


比如领导让你去办一些事情,你就可以说“got it / I got it”.


英语中,还有一些表达容易迷惑大家:


I almost agree 到底是同意还是不同意?

如果同意对方的说法,可以说“I agree”,中间加了“almost”其实是“我差一点就同意了”,真正的意思是“并不同意”。

I almost agree with her. 

我差点就同意她的看法了。


not bad

虽然看上去像“一般般,不咋地”,但“not bad”的意思是“不错;挺好的”。

英文释义:better than you expected

She had her own company by 25 - not bad going ! 

她25岁时就有了自己的公司——干得不错!





[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:“not so hot”别翻译成“不太热”,真正的意思差远了!
下一篇:五一劳动节的“Labor”,有多少种意思?

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们