返回

英语学习

搜索 导航
超值满减
“看穿心思”,英语怎么说?
2021-10-28 18:53:30    etogether.net    网络    

mind reader

能看穿别人心思的人

►含义:

a person who can discern what another person is thinking.

能察觉别人思考的人


►例句:

The boss is a mind reader. So keep a poker face when negotiating.

 老板能看穿别人心思。所以谈判时,请保持面无表情。


►对话:

A:I don’t want chicken. I want beef.

我不想吃鸡肉,我想吃牛肉。 

B:You need to tell me beforehand. I’m not a mind reader.

你得提前告诉我啊,我又看不穿你的心思。


►额外收获: 

1.discern: vt.察觉

2.keep a poker face:保持面无表情

3.beforehand: adv.提前





上一篇:同样表示“确保”,assure、ensure和insure有什么区别?
下一篇:dog watch不是「狗在看」,它的意思有点难猜

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们