返回

英语学习

搜索 导航
​关于bad的地道英文表达
2021-08-25 15:39:31    etogether.net     普特英语听力网    


Sure, my mom thinks that I've started keeping bad company, but my new friends are just so much fun!

当然,我妈妈认为我已经开始和那些狐朋狗友厮混在一起,不过我的新朋友们都超级有趣!


on bad terms


除了大家所熟知的“术语”的意识外,terms还有“关系”的意思。因此,on bad terms就是“关系不好”,“与某人关系不好”就可以说“be on bad terms with someone”了。


那么,举一反三,“与某人关系好”用英语怎么说呢?不用再绞尽脑汁的想啦,就是“be on good terms with someone“,一定要记住哦。



My ex-husband and I wanted to part amicably, but ever since the divorce started, we have been on really bad terms.

我前夫和我想要和平分手。但自从离婚后,我们之间的关系真的不好。


No, I'm on good terms with Stephanie now—we reconciled after that argument.

不,我现在和史蒂芬妮的关系很好。我们在那次争论之后就和解了。


A bad excuse is better than none


相信许多人都有这样的经历,小时候上课迟到或是作业没做都会遭到老师的质问,那么这时候就需要编造一个理由啦。


这就是“a bad excuse is better than none”,即“烂借口总比没有强”。


图片


They'll be furious with you if you show up late for no reason. A bad excuse is better than none!

你无缘无故迟到的话,他们会很生气的。找个烂借口也总比没有强啊!


A: "I can't tell my teacher that the dog ate my homework!" 

A:我不能告诉老师狗狗吃掉了我的作业!


B: "Come on, a bad excuse is better than none."

B:拜托,找个烂借口也总比没有强。




[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:​每天一句英语口语:​What are you laughing at?
下一篇:每日一词:sentiment

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们