返回

英语学习

搜索 导航
超值满减
Panel (of judges)法律术语分析及英语解释
2017-12-03 09:29:38    etogether.net    网络    



以上术语均用于指法院审理案件时的一种法庭组成形式。其中,full court (也称为full bench)为“全席法庭”,指由法院所有法官所组成的一种法庭,通常目的是为听审就抗辩的辩论 (arguments on demurrers),重新审判的动议(motion for new trial) 等[1]。court in bank (也称为court en banc)为“全席听审”,是指由法院所有法官或法定数额(quorum)的法官出席所组成的法庭听证会,受理很少一些事项,事实上,court in bank 或 court en banc 在多数情况均等同 full court [2] 。panel (of judges) 则为数个法官所组成的“合议庭”,尤指上诉审法庭 。如上诉法院共有9名法官,9名法官共同组成一个法庭审理诉讼则为full court,其也可分为3组,即组成3个法庭各自审理案件,此时的法庭则为“合议庭” (panel) 。


[1]“A court session that is attended by all the court's judges;an en banc court." Cf.

Bryan A. Gamerf Black's Law Dictionary, 7th edition, at p. 358, West Group (1999).

[2]“A meeting of all the judges of a court, usually for the purposes of hearing arguments on demurrers, motions, for new trial, etc , as distinguished from sessions of the same court presided over by a single judge or panel of judges." Cf. The Publisher's Editorial Staff, Black's Law Dictionary, abridged 6th edition, at p. 245, West Publishing Co. (1991 ).

[3]“A set of judges selected from a complete court to decide a specific case;esp. a group of three judges designated to sit for an appellate court." Cf. Bryan A. Gamer, Black's Law Dictionary,7th edition, at p. 1135,West Group (1999).




上一篇:General appearance法律术语分析及英语解释
下一篇:Fraud in the inducement法律术语分析及英语解释

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们