返回

英语学习

搜索 导航
经典文学《简·爱》部分(音频+中英对照)
2019-06-16 09:40:42    译聚网    可可英语    



"No: you are very well; and much improved of late; and Mr. Rochester, I daresay, is fond of you.

“不,你很好,而且近来大有长进。我想罗切斯特先生很喜欢你。


I have always noticed that you were a sort of pet of his.

我一直注意到,你好像深得他宠爱。

There are times when, for your sake, I have been a little uneasy at his marked preference,

有时候为你着想,我对他明显的偏爱感到不安,

and have wished to put you on your guard: but I did not like to suggest even the possibility of wrong.

而且希望你提防着点,但我甚至不想暗示会有出事的可能。

I knew such an idea would shock, perhaps offend you;

我知道这种想法会使你吃惊,也许还会得罪你。

and you were so discreet, and so thoroughly modest and sensible, I hoped you might be trusted to protect yourself.

你那么审慎,那么谦逊,那么通情达理,我希望可以信赖你保护自己。

Last night I cannot tell you what I suffered when I sought all over the house,

昨天晚上,我找遍了整幢房子,

and could find you nowhere, nor the master either;

既没有见到你,也没有见到主人,

and then, at twelve o'clock, saw you come in with him."

而后来十二点钟时瞧见你同他一起进来,这时我的痛苦实在难以言传。”




[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:法国十大最佳旅游景点(中英对照)
下一篇:新年英文祝福语集锦

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们