- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
英语考试课程 德语考试课程 日语考试课程 俄语考试课程 法语考试课程 西语考试课程 韩语考试课程 葡语考试课程 小语种考试语言
英语语法课程 德语语法课程 日语语法课程 俄语语法课程 法语语法课程 西语语法课程 韩语语法课程 葡语语法课程 小语种语法语言
英语口语课程 德语口语课程 日语口语课程 俄语口语课程 法语口语课程 西语口语课程 韩语口语课程 葡语口语课程 小语种口语语言

预售【深图日文】花野井くんと恋の病 18 特装版 附完结纪念插画小册子 漫画 花野井君的相思病 森野萌 講談社 原装进口书籍 正版。
【到手价】91.00 元
《在“我爱你”之后,爱情还剩下什么?——日文原版〈花野井くんと恋の病 18〉简体中文书评》
一、信息背景
作品:花野井くんと恋の病(第18卷)
作者:森野萌
连载:讲谈社《Dessert》2018年6月号起,2025年10月号完结(全18卷,72话)
中文版:尚无正式授权,尖端出版已确定引进,预计2026年发售首卷
二、剧情收束——“恋爱病”的终点是“日常病”
第18卷承接17卷末的花野井“失踪”:他在毕业前夕突然搬离公寓、切断联络,只留下一把备用伞与“不要找我”的字条。故事以ほたる的第一人称展开:她必须一边应付高考与社团交接,一边在东京的梅雨里寻找“恋人消失的理由”。森野用大量留白处理花野井的“自我放逐”——他回到幼时居住的湘南小镇,在母亲遗留下来的旧民宿里修复破损的落地窗,象征“把自己碎过的部分重新拼好”。ほたる找到他时,两人隔着尚未装好的玻璃对视,没有台词,只有雨水顺着未封胶的缝隙滴落——那一幕被日本读者称为“零台词告白”。
卷末时间轴跳转到四年后:ほたる已成为东京一家广告公司的文案,花野井在横滨的冲浪用品店做采购。他们像普通上班族一样约会、吵架、在便利店门口分一碗关东煮。最后一话只有八页:ほたる加班到深夜,发现手机里有花野井的未接来电,她回拨过去,对方说“我刚好在你公司楼下,带了热可可”。镜头拉远,雪落在两人肩头,ほたる的旁白结束全篇——
“我曾经以为,恋爱是风暴,是闪电,是把两个人烧成灰烬的火。原来它只是每天夜里有人给你送一杯热饮,然后问‘明天想吃什么早餐?’——原来这就是‘病’的后遗症:你不再发烧,却也无法退烧,只好带着三十七度二的体温,过一辈子。”
三、主题升华——从“爱的太重”到“爱的刚好”
系列标题中的“恋の病”在前十卷指花野井“不计代价的奉献”:为ほたる顶罪、淋雨等她四小时、甚至自残式打工买礼物。18卷则让“病”完成语义反转——病状不再是“高热”,而是“恒温”;不再是“牺牲”,而是“共存”。森野通过两条对照线完成论证:
“备用伞”意象
第1卷ほたる把伞借给花野井,第18卷花野井把备用伞留给她。伞从“邂逅媒介”变成“日常保险”,暗示爱情从“事件”沉淀为“习惯”。
“眨眼”分镜
卷末四年后,ほたる在便利店门口等花野井,她无聊地数着自动门开合——“一秒、两秒、三秒……”门再次打开时,花野井提着热可可出现。这个“数秒”动作与早期花野井“数她眨眼的次数”形成镜像:曾经他把对方当作需要凝视的“神迹”,如今她把等待当作“呼吸节奏”——爱情从“被仰望”降落到“被平视”,却因此获得持续的生命力。
四、角色成长——“普通人”的胜利
日生ほたる:从“恋爱小白”到“主动追索者”。她在18卷独自坐上凌晨巴士、敲开花野井家的门,说出“如果你逃跑,我就追到你逃跑的地方为止”——这是全系列她最“攻击性”的一次告白,也是森野赋予女主的最终主权:不再被动接受“被爱”,而是主动定义“我们要怎样爱”。
花野井颯生:从“自我贬损”到“自我维护”。他离开东京并非“圣母式牺牲”,而是承认“我还没有能力在亲密关系里保持不崩溃”,给自己也给对方一个“修复窗口”。这种“先自救,再共生”的设定,打破了少女漫画里“男主永远无敌”的范式,让“脆弱”成为可被接受的男性气质。
五、叙事手法——“去高潮化”的终章
与多数长篇少女漫画不同,18卷没有“机场狂奔”“婚礼大团圆”“意外怀孕”等传统高潮。森野用“散文式拼贴”收束线索:
前半(60-66话)以“寻找”为引擎,节奏类似公路片,一页一格的城市空镜,让读者与ほたる一起“迷路”;
中段(67-70话)插入花野井第一人称独白,首次揭示他的母亲因抑郁症自杀、自己害怕“爱会变成控制”——这段心理剖白用横向排版的窄分镜,模拟“呼吸不过来”的压抑;
结尾(71-72话)则彻底“静”下来,四格一页:雪夜、便利店、热可可、并肩走路——没有接吻、没有求婚,只有一句“明天见”。
这种“去高潮化”处理在日本读者群两极分化:有人赞其“像真实生活一样余味悠长”,也有人批“缺乏情感爆点”。但森野在访谈中回应:“我想让结尾像退烧后的体温计——不再滚烫,却证明你曾经真的烧过,现在终于学会了与低热共处。”
六、视觉语言——“空白”与“雪”
森野在第18卷大量使用“空白格”与“远景小人物”:
空白格:表现“语言失效”——当ほたる终于找到花野井,两人对视,整整两页无字,只有雨水滴在碎玻璃上的拟声词“滴——答”;
远景小人物:表现“个体渺小”——四年后雪夜,城市全景占据三分之二画面,ほたる与花野井被缩成两颗小黑点,暗示“爱情不再是宇宙中心,却仍是彼此坐标”。
色彩页方面,森野放弃少女漫画常见的粉蓝渐变,改用低饱和度的“雪灰+便利店主灯橙”,营造出“冷中带暖”的都市冬夜,被粉丝誉为“高级文艺电影分镜”。
七、综合评价——“恋爱病”痊愈了吗?
严格来说,故事没有给出“永恒幸福”的童话,而是呈现“带着病毒共存”的现实:两人仍会吵架,仍要面对职场压力、家庭差异、婚姻与生育的选择。但正因如此,第18卷让《花野井くんと恋の病》从“少女恋爱幻想”升级为“青年恋爱纪实”——它不再贩卖“完美男友”,而是记录“如何让不完美的人彼此靠近”。
如果你曾以为“恋爱病”需要被治愈,那么18卷会告诉你:
“病”不会好,它只是从四十度高烧,变成三十七度二的低热;从“把你烧成灰”的烈焰,变成“替你挡风雪”的小小火种。而我们要做的,不是退烧,而是学会——
在低热里,过完一生。