- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
英语考试课程 德语考试课程 日语考试课程 俄语考试课程 法语考试课程 西语考试课程 韩语考试课程 葡语考试课程 小语种考试语言
英语语法课程 德语语法课程 日语语法课程 俄语语法课程 法语语法课程 西语语法课程 韩语语法课程 葡语语法课程 小语种语法语言
英语口语课程 德语口语课程 日语口语课程 俄语口语课程 法语口语课程 西语口语课程 韩语口语课程 葡语口语课程 小语种口语语言

【现货】日文漫画 侧耳倾听 全4册套装(可选拍) 宫崎骏吉卜力工作室 フィルムコミック 耳をすませば 心之谷 日本原装进口漫画书。
【到手价】47.07 元
书评:在分镜里听见月光——进口日文版《フィルムコミック 耳をすませば》
一、版本与装帧
这次拿到的是德间书店「アニメージュコミックス」出版的四卷盒装进口版,内地渠道现货约 47 元,比当日汇率还温柔。外盒沿用 1995 年剧场版首映海报的湖绿+米色,书脊连续拼成月台远景;内封则是吉卜力原画线稿,可取下当作迷你海报。纸张并非光滑铜版,而是略带纤维感的淡奶白,翻页时有极轻的“沙沙”声,像书页也在呼吸——恰好对应了标题里“すませば”(侧耳倾听)的听觉暗示。
二、什么是“フィルムコミック”
与中文语境的“电影写真书”不同,日文原版把整部动画以 1:1 胶片截图的方式切成漫画分镜,保留原声口型、动态模糊乃至光斑。因此它既非传统漫画,也非设定集,而是一种“静帧电影”:
对白直接嵌入画面底部,使用与上映版完全一致的日文字幕
拟声词维持手写体(如「どきっ」「きーん」),连毛笔片假名都原样保留
背景乐与歌曲被转译成五线谱片段,穿插在页脚空白处,阅读时眼睛会自动补完旋律
这种“把 103 分钟动画拆成 800 格静照”的做法,使节奏天然带上了胶片 24fps 的呼吸感:翻页速度≈镜头停留长度,读者在无形中完成了“二次剪辑”。
三、语言:东京郊区的少年口语
宫崎骏+近藤喜文脚本本就充满“片假名噪音”与少年口语,进口版以日文字幕为底,最大程度留住语感:
雫的「ばかだなぁ、自分」——一句尾高型长音,把自嘲与撒娇同时完成
天泽圣司的「俺は絶対、君を守る」——男性口吻的「俺」与郑重其事的「絶対」形成青涩反差
爷爷口中的「猫の恩返し」故事,用旧式东京方言「~じゃ」收尾,中文通常译成“的啦”,丢失江户味
若配合日版声书(Audible 有 2022 再录版),可对照听见佐伯美由纪的“耳语式旁白”与高桥一生的小提琴 fumble,文字与声音互文,把“语言学习”升级为“语言沉浸”。
四、分镜里的隐藏彩蛋
吉卜力老粉会在静帧里发现电视播映不易察觉的细节:
雫书桌第二层摆着《未来少年柯南》漫画,书脊编号“LOG 7”——宫崎骏自我致敬
圣司骑车经过的环七高架,路牌写有“TAMA 2”字样,暗示故事发生在多摩新城二期开发带,与《平成狸合战》共享地理坐标
第 3 卷 P68 上方,一只肥猫穿越月台,正是《猫の恩返し》的“男爵”原型,比正片提前 8 年露脸
这些彩蛋在 DVD 里一晃而过,胶片书却通过“暂停”让它们成为可凝视的“彩蛋静物”。
五、阅读体验:把月光折进书页
深夜台灯 + 奶白道林纸的组合,让截图中的月光呈现颗粒感,仿佛真的听到石久让《Country Road》前奏的泛音。最妙的是“地球屋”古董店场景:
原画用 3 层赛璐璐叠加制造景深
胶片书把三帧分别放在 P32-34,连续翻页时形成“移轴”效果,读者成了手持摄影机,与雫一起抬头望向橱窗里的“男爵”
这种“纸面运镜”只有在纸质版才能体会——PDF 会损失 15% 的灰阶,月光会变成廉价日光灯。
六、与中文版的差异
市面上中译《侧耳倾听》多为传统漫画重绘或小说插图,存在两处不可逆损失:
字体:台版把手写字统一换成“华康少女体”,失去日文毛笔片假名的粗粝
拟声:中文常用“咚、啪”替代,原版的「ガッ」「キーン」属齿龈爆发音,视觉张力更强
进口日文版则原汁原味,连路边自动贩卖机的「本州牛乳」广告都未被本地化修图,给考据党留下 1994 年的时间胶囊。
七、适合谁
吉卜力完成度党:想数清楚《Country Road》到底在片中出现了几次
日语 N3-N2 学习者:对白 80% 日常口语,生词以音读为主,查词负担小
分镜/动画爱好者:研究近藤喜文如何用静止长镜表现“情绪延时”
八、结语
《フィルムコミック 耳をすませば》不是传统意义的“漫画”,而是一张被拆成 800 格的 35 mm 胶片,一场可以捧在手心的“静态放映”。当纸页翻动,列车驶过多摩川的夜景,月光落在雫与圣司肩头,也落在读者指尖——那一刻,你会真正听懂书名里的双关:
“耳をすませば”
既是“侧耳倾听”,也是“把世界调成静音,只为听见自己。”
若你想收藏 1995 年的那一抹银白,进口日文原版仍是目前最温柔、最完整、也最便宜的时光穿梭机。