会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语书籍 > 法语书籍 > 法语阅读 > 正文

语法是一曲温柔的歌 法文原版 La Grammaire est une chanson douce

发布时间: 2025-10-15 17:20:39   作者:etogether.net   来源: etogether.net   浏览次数:

英语考试课程   德语考试课程   日语考试课程   俄语考试课程   法语考试课程   西语考试课程   韩语考试课程   葡语考试课程   小语种考试语言

英语语法课程   德语语法课程   日语语法课程   俄语语法课程   法语语法课程   西语语法课程   韩语语法课程   葡语语法课程   小语种语法语言

英语口语课程   德语口语课程   日语口语课程   俄语口语课程   法语口语课程   西语口语课程   韩语口语课程   葡语口语课程   小语种口语语言

  • 语法是一曲温柔的歌 法文原版 La Grammaire est une chanson douce

  • 【法文版】语法是一曲温柔的歌 法兰西院士 Erik Orsenna 法文原版 La Grammaire est une chanson douce 正版图书【中商原版】。



    【券面额】5 元

    【到手价】97.00 元



    【查看更多详情】


    把语法唱成摇篮曲——进口法文版《La Grammaire est une chanson douce》中译评


    一、版本入手:一本可以“听”的语法书

    我入的是2002年Gallimard Jeunesse版(ISBN 9782070532924),12×18 cm的口袋本,法国FNAC直邮,含运费约€14。

    • 封面:淡蓝底色+手写体标题,像一张旧唱片封套

    • 内页:轻型纸+法式红边刷,翻页自带“沙沙”白噪声

    • 附赠:章节首页五线谱插图,暗示“语法=旋律”

    中文读者若想体验“把语法当童话读”的原味,只能读法文——简体中文版(《语法是一首温柔的歌》)只译出情节,却丢失了语言游戏,而语言游戏正是本书的灵魂。


    二、故事速写:孤岛、风暴与词语的漂流

    • 兄妹俩Jean与Mady度假时遭遇风暴,被冲到一座“语法岛”。岛民全是词类:

      名词先生戴着“冠词”礼帽

      动词小姐脚穿“变位”高跟鞋,一走路就变位

      形容词像变色龙,随时配合名词换尾巴颜色

      代词是隐形人,必须借别人的“形”才能出现

    • 章节随“旅程”展开:

      沙滩——发现冠词宝藏

      森林——形容词 Agreement 的“颜色陷阱”

      山洞——动词三人称变位“回声”游戏

      灯塔——代词“我、你、他”三镜合一,照亮出口

      最终风暴平息,孩子们回到现实,却带走一本“语法歌本”——故事结束,旋律开始。


    三、语言层:语法概念被“具象化”的笑点

    • 冠词宝藏箱

      “le”金、“la”银、“les”钻石,但钻石必须成双出现——把“复数”视觉化成“无法单颗持有”的财富,孩子秒懂。

    • 形容词“变色龙”

      当形容词靠近“une pomme”(阴性),尾巴自动变玫瑰色;靠近“un livre”(阳性)则变蓝,颜色=性数一致,无需术语“accord”先行。

    • 动词回音洞

      洞内岩壁写满“je chante / tu chantes / il chante”,喊错就响起走音回声——把“变位错误”变成听觉惩罚,比红笔批改更直观。

    • 代词三镜

      镜面只能映出“我/你/他”其中之一,若想同时出现,就会碎裂——把“代词不能重复使用”这一抽象规则变成视觉隐喻。

    • 原版最妙的是“音韵”:

      每章结尾有一首“语法歌”,押韵 scheme 与法语童谣《Ah! vous dirai-je, maman》相同(也就是《小星星》旋律)

      读者可以“唱”语法:冠词歌、形容词歌、变位歌……旋律一响,规则就像广告神曲一样粘耳朵。


    四、文化层:法式“快乐学习”基因

    法国小学把“语法”视为逻辑训练,而非死记硬背。Ormesson(作者)借童话重申:

    • 规则不是权威,而是“共同游戏约定”

    • 错误不是惩罚对象,而是“创造新节奏”的契机

    • 语言=社交乐器,语法=和弦表,先学和弦才能即兴Jam

    因此本书被法国教育部列入“CE2-CM1”(小学三四年级)推荐课外读,老师用它在课堂做“歌曲填空”——把歌词挖掉冠词,让孩子边唱边填,错误会“走音”,学生自发纠正。


    五、阅读体验:像把大脑泡进香颂

    • 词汇难度≈A2-B1,但大量押韵与重复,朗读即可猜词

    • 每章≤6页,碎片化阅读友好,地铁两站即可读完一段“词类历险”

    • 边角留白充足,可随手画“变色龙形容词”或“回声变位”,把语法变成手账

    • 我第一次在公交上轻声哼出“Verbe, verbe, conjugue-moi…”时,隔壁法国老奶奶自动加入合唱——那一刻体会到:语法的确可以是一首温柔的歌。


    六、谁值得买/谁可绕行

    • 推荐入手:

      法语初级-中级,想用“兴趣阅读”代替“刷题”

      师范/对外法语方向,需寻找“游戏化教学”案例

      纸质党,喜欢口袋本+红边刷+轻型纸的复古触感

    • 可绕行:

      已精通法语语法,只想查缺补漏——本书重“感知”轻“规则罗列”

      对音韵/童谣无感,无法体会“唱语法”的乐趣


    七、结语:把书放回书架,把旋律留在嘴边

    合上书页,我仍会在写邮件时默念:

    • “Le, la, les, un, une, des…”

    • 旋律一起,冠词就像自动补全的验证码,不再出错。

    《La Grammaire est une chanson douce》最珍贵的,不是“讲清了什么”,而是“让你愿意再唱一遍”。

    当规则变成旋律,错误只是走音——重唱就好了。

    把这本书留在书架,就是给自己留一张“语法童谣”黑胶:

    • 每次法语写到卡壳,就翻开任何一页,轻轻唱两句,

    • 语言便重新流动,像童年午后的小星星,一闪一闪,

    • 把枯燥的变位、性数、一致,

    • 都化成了——

    • “ Douce, douce, la grammaire est douce… ”

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)