会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语书籍 > 法语书籍 > 法语阅读 > 正文

法语原版 追忆似水年华 7 重现的时光 普鲁斯特

发布时间: 2025-08-19 11:04:28   作者:etogether.net   来源: AI创作   浏览次数:

英语考试课程   德语考试课程   日语考试课程   俄语考试课程   法语考试课程   西语考试课程   韩语考试课程   葡语考试课程   小语种考试语言

英语语法课程   德语语法课程   日语语法课程   俄语语法课程   法语语法课程   西语语法课程   韩语语法课程   葡语语法课程   小语种语法语言

英语口语课程   德语口语课程   日语口语课程   俄语口语课程   法语口语课程   西语口语课程   韩语口语课程   葡语口语课程   小语种口语语言

  • 法语原版 追忆似水年华 7 重现的时光 普鲁斯特

  • 追忆似水年华7 重现的时光 Le temps retrouvé 普鲁斯特 Proust 法语原版 法国经典文学 À la recherche du temps perdu 正版图书。



    【券面额】5 元

    【到手价】93.00 元



    【查看更多详情】



    《Le temps retrouvé》

    A la recherche du temps perdu, tome VII

    Marcel Proust

    Édition Gallimard, collection « Bibliothèque de la Pléiade » nº 100

    1 088 pages (édition de 1989, réimpression 2023)

    ——书评 par 一个把书页折得像玛德莱娜贝壳的读者


    一、先抛结论:这不是小说的结尾,而是一台时间机器的启动按钮

    《Le temps retrouvé》常被草草贴上「普鲁斯特大团圆」的标签,好像七卷本终于把线头系好。可真正读完原版最后一页,你会意识到:所谓「retrouvé」不是找回失去的时间,而是发明一种全新的时间。普鲁斯特把书本身变成了「瞬时永恒」的装置——只要翻开,坍缩成纸片的 Combray、Balbec、Guermantes 便重新膨胀成可居住的宇宙。


    二、故事:从沙龙到战壕,再从战壕到书房

    情节极简:

    1916 年,叙述者久居疗养院后返巴黎,战时沙龙物是人非;

    盖尔芒特府邸午后聚会,昔日贵族与新兴资产阶级混坐;

    叙述者踏上门槛的石板,三重回响(记忆、艺术、时间)同时炸裂;

    他决定写一本书,把前六卷全部重写——那本书正是我们手中这本。

    情节只是诱饵,真正的叙事引擎是「风格」。普鲁斯特用 200 页描写一次下午四点走进客厅的动作,却让你觉得比任何战壕冲锋都惊险:因为记忆随时可能消失,而你必须在词语抓住它之前把它钉在纸上。


    三、法语原版:语言的“三级火箭”

    长句:平均每句 8–12 行,像手风琴一拉到底;阅读时建议用铅笔在分号处打呼吸标记,否则真的会缺氧。

    时态的漩涡:愈过去时(plus-que-parfait)与未完成过去时(imparfait)交错,制造「时间上叠影」。中文译本往往切成短句,原文的层积感瞬间蒸发。

    语音的暗道:大量押内韵(rimes internes)与谐音(jeux de mots)——例如 « l’être et le paraître » 在句子里同时出现,像两条平行铁轨,译本就只剩一条。


    四、Pléiade 版本的“物质性魔法”

    • 纸张:圣经纸(bible paper),透光看能看见 1919 年的原版水印;

    • 页下注:分三级——作者手稿异文、典故出处、编辑校勘,读一条正文要翻两页注释,却像走进镜厅;

    • 布面精装 + 金色书口:每次从书架抽出,都像把夕阳拉进房间;

    • 缺点:重量 1.2 kg,地铁里读需要支架;翻页声音极响,深夜会吵醒猫。


    五、主题:当时间不再是河流,而是立体建筑

    非自愿记忆(mémoire involontaire):玛德莱娜升级版——这次是三块高低不平的铺路石,把叙述者瞬间弹回威尼斯。普鲁斯特证明:时间不是线性的,而是可折叠的折纸。

    艺术的伦理:沙龙里人人谈论艺术,却无人真正创造;真正的艺术品必须像「望远镜倒转」——把观者的内心也放大。

    死亡与社交:Charlus 衰老的面容在镜中崩塌,而客厅仍在高谈阔论;战争让贵族与平民同桌,却无人意识到这是旧世界遗照。


    六、阅读策略:从“啃”到“饮”

    第一次:先读对话与转折,用铅笔在页边画「→」标记情节;

    第二次:只读描写段落,把形容词抄在卡片上,像收集香水试纸;

    第三次:听有声书(由 Bernard Giraudeau 朗读),让长句在耳朵里变成音乐;

    第四次:回到第一章 Combray,你会发现《Le temps retrouvé》早已在那里埋好炸药。


    七、适读人群与剂量

    • 法语水平:DALF C1 以上,B2 亦可挑战,但需接受「句子套娃」;

    • 时间:每天 20 页,三个月可通关;若按 Pléiade 注解读,一年起步;

    • 心理建设:准备好把社交生活调成“盖尔芒特时间”——一次下午茶可能跨越 50 页。


    八、尾声:把书放回书架,像把威尼斯石阶收回脑海

    合上书,巴黎街灯亮起,你忽然听见石板在脚下发出熟悉的「空、空」声。普鲁斯特赢了:现实与虚构的隔板被拆掉,每走一步都在引用他的句子。你终于明白,所谓 « le temps retrouvé » 不是终点,而是启动装置——从今以后,每次味觉、听觉、触觉的偶然共振,都会让这本 1 088 页的大书再次自动翻开。



我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)