- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
英语考试课程 德语考试课程 日语考试课程 俄语考试课程 法语考试课程 西语考试课程 韩语考试课程 葡语考试课程 小语种考试语言
英语语法课程 德语语法课程 日语语法课程 俄语语法课程 法语语法课程 西语语法课程 韩语语法课程 葡语语法课程 小语种语法语言
英语口语课程 德语口语课程 日语口语课程 俄语口语课程 法语口语课程 西语口语课程 韩语口语课程 葡语口语课程 小语种口语语言

嫉妒的终结 普鲁斯特 Marcel Proust 法语原版 短篇入门读物 La fin de la jalousie et autres nouvelles 外语学习书籍 正版图书。
【到手价】34.30 元
La fin de la jalousie et autres nouvelles
Marcel Proust
Édition Folio « Classique », 2024 (nouvelle impression sur papier bible)
240 pages
Importé directement des entrepôts Gallimard, reliure cousue, dos carré collé, couverture illustrée d’après une aquarelle de Paul César Helleu conservée à la Bibliothèque littéraire Jacques-Doucet
——书评 par 一位在地铁 9 号线里把书页折成嫉妒形状的巴黎通勤者
一、先给一个坐标:这不是《追忆》的边角料,而是它的显微切片
Folio 把普鲁斯特生前散见于《La Renaissance latine》《Le Banquet》《La Revue blanche》的五篇早期叙事(1895-1906)重新集结,冠以《La fin de la jalousie》之名,像把一条暗河从地底牵到地面。它们比七卷巨著短 30 倍,却浓缩了所有普鲁斯特式 DNA:嫉妒、记忆错位、沙龙微权力、时间晶体。读罢你会发现,这些 20 页的小宇宙里,已埋伏着《斯万家那边》的全部雷声。
二、五篇故事,五把手术刀
La fin de la jalousie(1896)
一段婚姻因嫉妒而碎裂,又因一次意外的死亡迅速愈合。普鲁斯特第一次把「la jalousie optique」写成光学实验:主人公用望远镜窥视妻子与情人,却把自己眼睛灼伤。
Violence et délicatesse(1895)
少年叙事者把对母亲的依恋投射到一幅画像上,画像被女仆碰落,碎成「时间的玻璃」。日后《在斯万家那边》里著名的玛德莱娜场景在此以视觉形式预演。
Mélancolique Vilaine(1896)
外省少女与贵族公子无望的爱,普鲁斯特把「社会距离」写成地理学:一堵墙、一条河、一次舞会,都能成为阶级断层。
Un amour de Swann(ébauche courte, 1905)
25 页的「草稿版」斯万之恋,奥黛特尚未叫奥黛特,却已会弹奏凡特伊「小乐句」。读到此,你会听见巨著背后传来未完成的和弦。
Les Regrets, les Rebuts(1906)
书信体,以一位老夫人写给旧情人的长信,把悔恨拆成语法游戏:用未完成过去时追悔,用条件式假设,用现在时自白——情感在时态褶皱里反复熨烫。
三、语言:微缩的巴洛克
• 句子长度:平均 6–8 行,比《追忆》短,却同样蜿蜒;Folio 版本保留了手稿中的删节符号〈…〉,像未愈合的伤口。
• 音韵:大量使用 enjambement(跨行句),朗读时气息被迫中断,正好模仿嫉妒的窒息感。
• 罕见词汇:éclipsaire(月蚀观测者)、palinodie(翻供诗)——中文译本往往用注释稀释,原版则让你直接撞见生僻词的棱角。
四、进口原版的物质性
• 纸张:70 g Munken Pure(瑞典无酸),奶白色,灯下不反光,地铁冷白光下像旧沙龙灯罩。
• 封面:Helleu 的水彩用粉蜡笔勾勒奥黛特侧面,细看可见嫉妒的暗影藏在耳廓线条里。
• 版本学彩蛋:Folio 此次依据 1954 Gallimard-Pleiade 手稿校勘,首次在页底注出普鲁斯特 1905 年致 Reynaldo Hahn 的信:「Je voudrais que ces nouvelles soient lues comme des morceaux de symphonie future.」(我愿这些短篇被读作未来交响乐的碎片。)
五、主题:嫉妒作为认知装置
普鲁斯特把嫉妒写成一种「高分辨率感知」:
它让时间变慢:主人公数着妻子离家的分钟,一分钟膨胀成一世纪。
它让空间变脆:一扇门、一条走廊的声响都能让心脏裂开几何级数的裂缝。
它让语言增生:一句「Je rentre tard」被拆成 17 种可能、34 层潜台词。
短篇的体量恰好适合展示这种「认知过载」:长篇里,嫉妒是一条河;短篇里,它是一滴高浓度硫酸,滴在婚姻的白瓷盘上。
六、阅读策略
• 法文门槛:B2 可通读,C1 才能品出时态游戏。
• 节奏:一次只读一篇,合上书后花十分钟回想自己最近一次嫉妒——普鲁斯特会替你完成剩余的心理分析。
• 伴读:配一张凡特伊《钢琴与小提琴奏鸣曲》的录音,当「小乐句」响起,你会明白音乐如何像嫉妒一样,把一分钟折叠成永恒。
七、谁该读这本书
想无痛进入普鲁斯特,却被七卷本厚度吓退的人。
正在或刚结束一段「高度监视型」爱情的人(请把书放在前任够不着的地方)。
研究叙事时间、情感哲学的学者——这些 20 页文本是可随身携带的实验室。
八、尾声:把书放回口袋,像把未寄出的信塞回抽屉
地铁到终点站,你发现自己仍攥着那页《La fin de la jalousie》。纸边被汗水浸软,像嫉妒本身:看似脆弱,却顽固地留下痕迹。普鲁斯特在这些早期短篇里已写下预言:嫉妒不会结束,只会被艺术蒸馏成更纯的嫉妒——一种足以让我们在 120 年后、在 9 号线车厢里,依然心跳失序的化学物质。