- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
英语考试课程 德语考试课程 日语考试课程 俄语考试课程 法语考试课程 西语考试课程 韩语考试课程 葡语考试课程 小语种考试语言
英语语法课程 德语语法课程 日语语法课程 俄语语法课程 法语语法课程 西语语法课程 韩语语法课程 葡语语法课程 小语种语法语言
英语口语课程 德语口语课程 日语口语课程 俄语口语课程 法语口语课程 西语口语课程 韩语口语课程 葡语口语课程 小语种口语语言

英文原版 科幻大师系列:罗杰·泽拉兹尼:光明王 雨果奖 Roger Zelazny: Lord Of Light 外语阅读类图书。
【到手价】45.00 元
Roger Zelazny《Lord of Light》简体中文书评
1. 基本信息
原书名:Lord of Light
作者:Roger Zelazny(1967 年出版,1968 年雨果奖)
2. 一句话定位
“把印度教神话搬进外星球”的科幻史诗——科技成了神力,革命成了宗教改革。
3. 故事核
① 殖民者用科技自封“神族”,统治移民后裔。
② 主角“佛”萨姆领导转世反抗,用佛教对抗印度教神权。
③ 科技与神性混剪:心灵传输、基因改造、雷电枪 vs 梵天、湿婆、业报轮回。
4. 阅读爽点
语言:60 年代最锋利的英文 prose,短句如刀,诗意又痞气。
结构:倒叙+多视角,开篇即“佛陀复活”,悬念一路回收。
设定:把“光速限制”写成“业报机器”,硬科幻外壳套神话灵魂。
主题:反极权、反偶像,却承认宗教情感——革命者最终也被传颂成“新神话”。
5. 中文读者注意
人名、神号来回切换,建议边读边记“神格—本名—科技身份”对照表。
部分 60 年代性别观显旧,可当历史文本看。
无官方简体译本,民间版术语不统一,推荐对照英文原版啃。
6. 金句速览
“Names are not important; only the meat of the matter.”
“他用雷电枪挑战天庭,却用一句偈语结束战争。”
7. 一句话总结
如果《西游记》是神魔公路片,《Lord of Light》就是太空版“取经打怪”,只不过经书叫“自由”,妖怪叫“自己人”。