- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
英语考试课程 德语考试课程 日语考试课程 俄语考试课程 法语考试课程 西语考试课程 韩语考试课程 葡语考试课程 小语种考试语言
英语语法课程 德语语法课程 日语语法课程 俄语语法课程 法语语法课程 西语语法课程 韩语语法课程 葡语语法课程 小语种语法语言
英语口语课程 德语口语课程 日语口语课程 俄语口语课程 法语口语课程 西语口语课程 韩语口语课程 葡语口语课程 小语种口语语言
英文原版 小说 A Monster Calls 当怪物来敲门 怪物召唤 恶魔呼唤 电影原著小说 黑白插画版 卡内基金奖 凯特格林威大奖。
【到手价】66.80 元
进口英文原版《A Monster Calls》书评
——在紫杉树的阴影里,把悲伤说成一个童话
一、版本档案
书名:A Monster Calls
作者:Patrick Ness(故事)& Siobhan Dowd(概念)
插画:Jim Kay
出版社:Walker Books(英国原版)
首版时间:2011-05-05
进口平装:ISBN 978-1-4063-6180-3
装帧:240页,12.9 × 19.8 cm,锁线胶装
纸张:100 g 纯质米色纸,不透页,可 180° 平摊
插画:全书 50 余幅黑白木刻风插画,Jim Kay 凭此获 2012 年 Kate Greenaway Medal
二、为什么必须是“进口原版”
插画还原
Jim Kay 的黑白木刻笔触在影印版里常被加粗,阴影层次尽失;原版通过深浅不一的网点保留“树皮质感”,让紫杉怪物像随时会从书页里爬出来。
纸张尺寸
原版小 32 开,双手刚好捧住,像捧着一个随时会爆炸的秘密。
版权彩蛋
封底折口有一行作者手写字:“For the moment when you have to be braver than you’ve ever been.”——中译本因排版被删。
三、故事一句话
13 岁的 Conor 每晚 00:07 被一棵紫杉树化身的怪物惊醒;怪物要给他讲三个故事,而 Conor 必须回报第四个——他自己的噩梦。
四、语言难度与阅读体验
Lexile 值 730L,低于《Harry Potter 1》的 880L;平均每页 120 词,句式短促,适合 B1 以上读者作为“第一本英文长篇”。
例句试吃:
“I wish I had a hundred years,” she said. “A hundred years I could give to you.”
一句话把母亲的不舍、恐惧与歉意全部压进“a hundred years”这个小小容器里。
五、主题:当童话不打算讲道理
怪物讲的三个故事依次颠覆“王子与公主”“牧师与药草”“隐形人”的既定道德,告诉孩子:世界并非善恶分明。
Conor 的第四个故事则是他最深的恐惧——“我希望妈妈离开,这样痛苦就会结束。”
承认黑暗,反而成为他真正的成人礼。
六、插画:让恐惧长出纹理
Jim Kay 用刮刀在板上划出木纹,再扫描成图;当怪物张开巨口,你能看见年轮像漩涡一样旋转——恐惧不再是抽象的,而是可触摸的树皮、树脂、裂隙。
在影印版里,这些细节糊成一团,怪物只剩“黑影”。
七、结构:1+3+1 的嵌套叙事
第 1 层:现实(母亲化疗、校园霸凌、父亲缺席)
第 2 层:怪物故事(三个暗黑童话)
第 3 层:Conor 的噩梦(真相)
层层递进,像剥洋葱,最后剥到读者自己的眼泪。
八、声音与朗读
Walker Books 官网提供 5 段 Patrick Ness 亲自朗读的音频;英音低沉,停顿精准,适合跟读。
朗读示范:
“You do not write your life with words… You write it with actions.”
重音落在 “actions” 时,仿佛能听到树汁滴落的声音。
九、缺点与争议
题材沉重:死亡、离婚、愤怒,官方定位 12+,但部分家长认为更适合 15+;
插画过黑:夜间阅读需额外光源,否则细节难辨;
中译本缺失:目前大陆仅引进影印版,无官方简体译文,需自备词典。
十、适合谁
想从“童书”过渡到“成人议题”的英文学习者;
插画控 & 装帧控:英国 Walker 原版是 Jim Kay 签名的唯一公开流通版本;
与亲人离别过的人:这本书像一把钥匙,帮你把“说不出口”的悲伤,说给树听。
十一、一句结语
当 Conor 终于对着怪物喊出 “I want it to be over” 时,你会听见自己心脏某处裂缝被轻轻叩响——那不是怪物在敲门,而是你必须长大。