- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
英语考试课程 德语考试课程 日语考试课程 俄语考试课程 法语考试课程 西语考试课程 韩语考试课程 葡语考试课程 小语种考试语言
英语语法课程 德语语法课程 日语语法课程 俄语语法课程 法语语法课程 西语语法课程 韩语语法课程 葡语语法课程 小语种语法语言
英语口语课程 德语口语课程 日语口语课程 俄语口语课程 法语口语课程 西语口语课程 韩语口语课程 葡语口语课程 小语种口语语言
一条狗的使命 英文原版小说 A Dog s Purpose 同名电影 进口英语原版书籍 忠犬八公导演执导 搭一只名叫鲍勃的街头流浪猫。
【到手价】55.00 元
A Dog’s Purpose
作者:W. Bruce Cameron
出版社:Forge Books(美国原版)
页数:336(2016年修订版)
ISBN:978-0-7653-7626-4
——书评 by 某位读完把书页都揉皱了的人
一、先泼冷水:它真的不是“神作”
把《A Dog’s Purpose》放进文学坐标系,它更像一条温顺的拉布拉多,而不是凶猛的杜宾。Cameron 的句子短、用词浅、节奏快,第一章就能让初中英语水平的人毫无障碍地读下去。如果你追求《白鲸》式的雄辩或《到灯塔去》的意识流,这本书会嫌它“太轻”。但“轻”不等于“薄”,它把重量藏在了情感密度里——像狗把最爱的骨头埋进土里,等你无意中挖开,才发现那股潮湿的感动早已生根。
二、故事:四辈子狗生,一次人类灵魂补完计划
小说用第一人称“狗视角”展开:
托比(Toby)——流浪狗,短暂一生,学会“人类可以残忍,也可以仁慈”。
贝利(Bailey)——金毛,陪伴男孩 Ethan 从八岁到暮年,完成“守护”主题。
艾莉(Ellie)——警犬,用鼻子拯救生命,理解“工作与爱并不冲突”。
巴迪(Buddy)——黑色拉布拉多,跨越几十年找回老年 Ethan,把轮回的圆画拢。
四段轮回不是炫技,而是把“狗生”拆成四个棱镜,折射同一个问题:如果生命可以重来,我们会不会把遗憾补全?Cameron 的高明在于,他没让狗变成哲学家,而是保留犬类思维:对食物的狂热、对气味的偏执、对主人的无条件忠诚。最催泪的瞬间往往一句对白都没有——当老迈的 Ethan 喊出“Bailey?”时,狗在心里回答:“我回来了。”那一刻,轮回不再是宗教概念,而是爱的物理定律:能量守恒,所以思念不灭。
三、主题:它写的是狗,更是人
成长:Ethan 的青春、婚姻、父子矛盾,都被狗眼“偷窥”,于是人类的脆弱与倔强更显真实。
死亡:每一次“我死了,我又醒了”都像温柔的预演,帮读者排练终将到来的告别。
选择与使命:警犬艾莉的章节把“天生我材必有用”翻译成犬语——你的鼻子能救人,这就是存在的意义。
四、语言:原版到底香在哪?
词汇:全书 90% 是日常高频词,剩下 10% 是狗专属动词(sniff, wag, fetch)。查词压力≈0,却能自然学会地道搭配:a thump of tail、velvet ears。
语气:Cameron 用大量短句、破折号、括号吐槽,模拟狗跳跃的思维,中文译本很难复现那种“蹦跶感”。
文化梗:比如“Snausages”(狗零食品牌)、“Lassie”梗,脚注会破坏节奏,读原版可以直接闻到狗粮味。
五、泪点与解毒剂
泪点:
• 贝利临终前最后一次叼着破橄榄球奔向 Ethan。
• 老 Ethan 对 Buddy 说:“You’re a good dog.” 狗在心里纠正:“No, I’m the best dog.”
解毒剂:作者在每个死亡场景后立刻安排“新生”,像按压伤口的纱布——疼,但血止得快。于是 300 多页哭哭笑笑,合上书却感到疗愈而非抑郁。
六、适读人群
• 英语六级以下、想无痛过渡到原版小说的读者。
• 家有毛孩子、半夜偷偷给狗盖被子的人。
• 对“轮回”“灵魂”半信半疑,却希望它是真的的人。
七、彩蛋:进口原版的隐藏福利
封面 UV 工艺,狗鼻子会反光,摸起来像真鼻头。
扉页有作者手写“To all the good dogs——W.B.C.”,简体版被删。
版权页附 ASPCA(美国防止虐待动物协会)联系方式,买书就等于给流浪动物捐了 3 美分。
八、结语:一本写给“暂时还没养狗的人”的书
如果你已经养狗,读它等于提前经历一次生离死别;如果你还没养狗,读它会让人冲进收容所大喊:“哪只狗愿意跟我回家?”——然后你发现,狗早在轮回里挑好了你,只是你终于翻到这一页,才听见它摇尾巴的声音。