会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 口译技术 > 正文

十句经典口语立马提高档次

发布时间: 2015-05-07 10:54:22   作者:etogether.net   来源: 中青网英语角   浏览次数:
摘要: 十句经典口语立马提高档次,粘贴出来供大家参考。


十句经典口语立马提高档次

 
1. Do you have any pet peeve?
 
你有什么样的怪毛病吗?
 
所谓的 pet peeve 就是个人生活习惯上的一 些小毛病, 例如有些人不喜欢别人碰他的电脑,pet peeve 与 bad habit不同。通常 pet peeve 都是比较无伤大雅的小毛病, 几乎每个人都 有属于他自己的 pet peeve,所以就有老美说过, "Everybody has his pet peeve." 当然 pet peeve 也常常成为老美彼此开玩笑 的话题。 "Friends" 有一集就是两边人马在比快问快答, 而其中有一类的问题就是 pet peeves,蛮有意思的。
 
如果是这个坏习惯大到会影响别人, 像是在公共场所老是讲话很大声, 这就不是 pet peeve, 而要用 annoying 来形容. 常听老美抱怨, "Don’t you think he is annoying?" (你不觉得他很烦吗?)
  
 
2. Maybe I’m going out on a limb, but I think we still have to invest it.
 
或许这么做有点冒险, 但我想我们还是要投资它。
 
一般人想到冒险, 直觉的反应就是, "It’s risky" 或是 "It’s dangerous." 但是囗语上老美喜欢说, "I’m going out on a limb." 来表示这件事需要冒险。这个 limb 原意是指树 枝, 想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉? 这种不确定的危机感,就是为什么老美要用 "go out on a limb." 来表示冒险的原因了。例如你来到一个清澈的河边, 你很想下去游泳, 但四周又没有救生员, 这时你就可以说, "Maybe I’m going out on a limb, but I think I am gonna try it." (我知道这么做有点冒险, 但我还是要试试看。)
 
 
3. I don’t have skeleton in my closet.
 
我没有什么不可告人的秘密。
 
每次竞选, 一定会看到候选人争相证明 自己的过去是清白的, 没有什么不可告人的秘密。这句话在英文里要怎么讲呢? 当然最简单的说法就是, "I don’t have any secret in the past." 但是这样的说法不如俚语的用法 "I don’t have skeleton in my closet" 来得传神。在这里 skeleton 是指骷髅, 而 closet 是指衣柜的意思, 各位不难想象, 一个人把骷髅藏在自己的衣柜里做什么? 一定是有不可告人的秘密. 例如 你在高中时考试作弊被抓到, 还被记了一个大过, 但你长大之后这件事再也没有人提过, 所以你也不想别人知道。这件考试作弊就变成你的 skeleton in the closet。
 
  
4. Are you sure you are going to set us up?
 
你确定你要帮我们制造机会吗?
 
在 英文里制造机会可不是 make a chance 喔! 虽然这是大家最自然会想到的说法。正确的说法应该用 set up 这个片语, 例如 set you up 就 是帮你制造机会的意思。另外, 老美也很喜欢用 fix up 和 hook up 来表示撮合某人。例如你有一个妹妹长得还可以, 你想把她介绍给你同 学, 你就可以跟你同学说, "Do you like my sister? I can fix you up." (你喜欢我妹妹吗? 我可以撮合你们。)
 

微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:什么人可以学口译?WHO
  • 下一篇:没有了


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)