会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

驻英国大使刘晓明在“21世纪中国论坛”上的致辞:《引领开放创新潮流,打造合作共赢成果》(中英对照)

发布时间: 2019-10-21 09:07:13   作者:译聚网   来源: 外交部   浏览次数:


  第一,基础坚实。1978年中英签订《政府间科技合作协定》,41年来两国科技合作不断深化。2017年,中英两国共同制定《中英科技创新合作战略》,双方科创合作成果丰硕。英国已成为中国在全球的第二大科研合作伙伴国。金融合作则是中英合作最具活力、最具潜力的领域。英国在西方大国中首个发行人民币主权债券,率先申请加入亚洲基础设施投资银行。目前,伦敦已成为中国之外全球最大的人民币离岸交易中心和第二大人民币离岸清算中心。今年6月,中英成功启动“沪伦通”,开创了中国与境外资本市场互联互通的先河。

First, our cooperation has a solid foundation.

Since the governments of our two countries signed the Science and Technology Cooperation Agreement in 1978, China-UK cooperation on science and technology has been deepening over the past 41 years. In 2017, our two countries issued the China-UK Joint Strategy for Science, Technology and Innovation Cooperation. This has facilitated more fruitful cooperation. The UK is now China's second largest partner in scientific research.

Financial services sector is the most vigorous and promising in China-UK cooperation. The UK is the first major Western country to issue RMB sovereign bond and the first to apply to join the Asian Infrastructure Investment Bank. London is now the world's largest RMB offshore trading centre and the second largest RMB offshore clearing centre outside China. Last June, our two countries successfully launched the Shanghai-London Stock Connect, which for the first time connects the Chinese and a foreign capital market.

  第二,优势互补。英国是科技强国,是工业革命的发源地,具有丰富的创新经验、独特的创新文化和强大的创新能力。中国工程技术创新能力强、人才储备丰富、创新创业活跃,具有广阔的市场需求。伦敦是首屈一指的国际金融中心,拥有悠久的历史、丰富的金融管理经验和充足的人才资源。中国金融业正在加快对外开放,今年7月已宣布一系列对外开放新举措。中英在科技、创新、金融等方面互补优势显现,有望形成“1+1大于2”的效果。

Second, our cooperation has the benefit of complementary strengths.

The UK, as the cradle of the Industrial Revolution, is strong in science and technology. It is also known for its rich experience, unique culture and capability in innovation. China is strong in engineering, and has a rich talent pool and a vibrant ecosystem for innovation and entrepreneurship. It also has a huge market.

In financial services, London is a world-leading financial centre, with a time-honoured history, rich management experience and adequate professionals. China is accelerating the opening up of its financial sector. Last July, it announced a number of new opening-up measures.

With these complementary strengths in science, technology, innovation and financial services, China and the UK working together will achieve multiplying effect.

  第三,前景广阔。在脱欧背景下,英国提出建设“全球化英国”和以创新为核心的产业战略。进入新时代的中国,正在实施创新驱动发展战略,使高水平的创新供给和高素质的人力资本成为中国经济社会发展的新动力。展望未来,中英在可持续发展、气候变化、清洁能源、“一带一路”等方面合作潜力巨大,双方进一步加强合作,必将为两国发展插上腾飞的翅膀,为世界发展做出更大贡献。

Third, our cooperation enjoys a promising future.

Against the backdrop of Brexit, the UK chose to build a "global Britain" and follows an industrial strategy centred on innovation.

China is pursuing innovation-driven strategy as it enters a new era of development. High-level innovation and a high-calibre labour force will be the new drivers of China's economic and social development.

Going forward, China and the UK have enormous potential in their cooperation on sustainable development, climate change, clean energy and the Belt and Road Initiative. Enhancing cooperation in these areas will give wings to the development of our two countries and make greater contribution to the development of the world.

  近年来,新技术的兴起深刻改变了传统金融业态,其中科技与金融的结合——金融科技(Fintech)——在提升金融服务效率、促进普惠金融等方面发挥了重要作用。金融科技正成为中英合作的新领域和新机遇。中国金融科技创新创业活跃、市场需求广阔,其中移动支付、网络信贷等领域发展势头强劲。英国在支付和消费金融、数字化银行、大数据分析等方面经验丰富,创立了行之有效的“监管沙盒”模式。双方可进一步加强优势互补,扩大对金融科技企业支持和引导,引领建立有利于金融科技发展的国际新规则,为全球数字经济特别是发展中国家数字普惠金融提出创新解决方案,实现互利双赢、互利多赢。

As new technologies continue to make progress in recent years, traditional financial models are undergoing profound changes. FinTech, which combines technology and financial services, is playing an important role in improving the efficiency of financial services and promoting inclusive finance. It is becoming a new area for China-UK cooperation and it is creating new opportunities.

China has a vibrant ecosystem for FinTech innovation and entrepreneurship. The market is huge, and there is a particularly strong growth momentum in mobile payment and online loans. The UK has rich experience in consumer finance, digital banking and big data analysis. It is also the birth place of effective "regulatory sandbox".

With these complementary strengths, China and the UK could work together to give more support and guidance to FinTech companies and take the lead in international rule-making to facilitate the growth of FinTech. We could also explore innovative solutions for the global digital economy, especially to promote digital financial inclusion in developing countries. This will be win-win for our two countries and for the world.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)