会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

驻英国大使刘晓明在英《金融时报》发表署名文章《美国退出<中导条约>是错误的决定》(中英对照)

发布时间: 2019-05-13 09:18:35   作者:译聚网   来源: 外交部   浏览次数:


  第二,中国始终不渝走和平发展道路,在战略力量发展上保持极为克制的态度。因此,中国所有陆基中短程导弹全部部署在境内。美方反复声称,中国核力量90%以上是射程1000至5500公里的中导。中美位于太平洋两端,相距近1万公里。即便美方所言属实,也恰恰说明中国绝大部分核打击力量对美国完全构不成威胁。中国保持有限的核力量完全是为了威慑。与美国不同的是,中国至今仍是核大国中唯一承诺不首先使用核武器的国家。

China is committed to peaceful development and exercises the utmost restraint in developing strategic forces. All of its land-based short- and intermediate-range missiles are deployed within its borders.

If the US is right when it claims that more than 90 per cent of China's nuclear missiles have a range between 1,000 and 5,500 kilometres and would be covered by the treaty if it were a party to it, these are absolutely no threat to America, which is nearly 10,000 kilometres away from China. China's nuclear capability is limited and only meets the minimum needs of China's national security. Furthermore, China, unlike the US, is publicly committed to no-first-use of nuclear weapons.

  第三,美国在中导问题上抱怨他国,真实目的是挣脱自身束缚,推行扩张性军事战略。《中导条约》如被废弃,世界将走向何方?美国似乎不会在其本土部署中导,而是更有可能进行“前沿部署”,维系全球军事存在。在此背景下,单纯限制或禁止陆基中、短程导弹不符合“各国安全不受减损”这一国际公认的军控基本原则。

Although the US complains about other countries, its real goal appears to be breaking free from the INF treaty and its prohibitions on arms expansion. What will happen in a world without the INF treaty? The US does not seem to be planning to deploy intermediate-range missiles on its own territory. The more likely scenario would be forward deployment to maintain an American military presence around the globe. In these circumstances, limits or prohibitions that focus only on land-based short- and intermediate-range missiles fall short of the universally-accepted arms control principle of "undiminished security for all".

  《中导条约》不应废弃而应加强。如果美俄双方重新研发部署中导,势将影响全球战略稳定,引发地区紧张局势,也将对国际军控与裁军进程产生严重消极影响。因此,当务之急是努力挽救、切实遵守条约,而不是推动所谓条约“多边化”,把许多无关国家拉进来。这不仅无助于维护国际军控条约体系,也不利于维护地区和全球安全。

  和平犹如空气和阳光,受益而不觉,失之则难存。《中导条约》是国际军控和裁军进程中的“里程碑”,是一条没有回头路的“单行道”。我们敦促美俄双方通过建设性对话,妥善解决分歧,尽快恢复遵约,为世界和平贡献“正能量”。

Rather than being abandoned, the INF treaty should be strengthened. The likely redevelopment and redeployment of missiles would undermine strategic stability across the world, trigger regional tension and hamper the global cause of arms control and disarmament.

So, in the interest of upholding the international system of arms control treaties and maintaining regional and world security, the top priority should be to rescue the INF treaty and make sure it is observed by both Russia and the US, rather than making it multilateral and including other countries.

Peace is like air and sunshine, whose presence is easily taken for granted but whose absence is life-threatening. The INF treaty is a milestone in international arms control and disarmament. There can be no going back. Russia and the US should strive to address their differences properly through constructive dialogue, observe the treaty and continue to be a positive force in maintaining world peace.


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)