会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年5月17日外交部发言人陆慷主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-05-20 10:14:22   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:
摘要: 2018年5月17日外交部发言人陆慷主持例行记者会(中英对照),粘贴出来供大家参考。


Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang's Regular Press Conference on May 17, 2018


问:昨天,美国联邦参议员兰德·保罗在就朝鲜方面威胁可能重新考虑朝美领导人会晤接受CNN采访时表示,从朝鲜的角度出发,他们释放了三名美国公民、宣布将停止核导试验,他们作出了让步,但却没有从我们美国这一方看到任何进展。朝鲜最新表态只是以自己的方式进行反应。他对即将举行的朝美领导人会晤仍然保持乐观。你对此有何评论? 


  答:我也注意到有关报道。保罗参议员也是美国会参院外委会成员,我真心希望他上述这种换位思考的方式和主张互谅互让的态度能够得到重视。 


Q: Yesterday, US Senator Rand Paul, when talking about the DPRK's threat to reconsider its summit with the US in an interview with the CNN, said that from the perspective of the DPRK, they gave up three American prisoners and they are ending military weapons testing. They are giving and haven't seen a little bit on the other side from the US. He added that this is just the DPRK responding and pushing back in their way, but he is still optimistic about the upcoming talks between the DPRK and the US. What is your comment? 


A: I have noted relevant reports. Senator Rand Paul also sits on the Senate Foreign Relations Committee. He chose to look at the matter from the perspective of the DPRK and proposed to show mutual understanding and compromise. This way of thinking and attitude are worth noting. 


  一段时间以来,在有关各方的共同努力下,半岛问题的解决终于朝正确方向迈出了重要一步。我们多次说过,我昨天在此也再次重申过,半岛当前出现的对话缓和局面来之不易,值得所有有关各方共同珍惜。 


  大家也注意到,朝方为此所作的一系列重要努力,包括宣布停止核导试验、关闭丰溪里核试验场等举措,应该说展现了朝方推进半岛无核化、与有关各方建立互信的善意,以及朝方致力于通过对话推动半岛问题政治解决进程的诚意,值得充分肯定,应该受到国际社会的鼓励、欢迎和支持,更应当赢得有关方面的相向而行。 


Not long ago, an important step to resolve the Korean Peninsula issue was taken in the right direction, thanks to the concerted efforts of all relevant parties. We keep stressing and I also reiterated yesterday that the current momentum of dialogue and détente on the Korean Peninsula does not come by easily and should be cherished by all. 


You may all have noticed that the DPRK has made important efforts, including its announcement to stop nuclear and missile tests and close the Punggye-ri nuclear test site. They have demonstrated their goodwill to pursue denuclearization of the Korean Peninsula and establish mutual trust with other parties as well as their sincerity to move forward the political settlement of the Korean Peninsula issue through talks. These efforts shall be acknowledged, encouraged, welcomed and supported by the international community and certainly deserves corresponding efforts from the other party.



微信公众号

[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)