会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译考试 > 正文

全国翻译专业资格(水平)考试德语笔译二级考试大纲(试行)

发布时间: 2017-02-04 10:16:19   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 全国翻译专业资格(水平)考试德语笔译二级考试大纲相关信息。
 
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试德语笔译二级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。
(二)考试基本要求
1.掌握 8000 个以上德语词汇。
2.能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,译文忠实原文的事实和细节,基本体现原文文体风格。
3.了解中国和德语国家的文化背景知识及相应的国际知识。
 
二、笔译综合能力
(一)考试目的
检验应试者对德语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。
(二)考试基本要求
1.掌握本大纲要求的德语词汇。
2.掌握并能够正确运用双语语法。
3.具备对中等难度德语文章的阅读理解能力。
 
三、笔译实务
(一)考试目的
检验应试者双语互译的技巧和能力。
(二)考试基本要求
1.能够运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。
2.译文忠实原文,无错译、漏译。
3.译文流畅,用词恰当。
4.译文无语法错误。
5.德译汉速度每小时约 500 — 600 个单词;汉译德速度每小时约 250 — 300 个汉字。
阿拉伯语 笔译二级考试模块设置一览表
《笔译综合能力》
 
 
序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 词汇和语法 50道选择题 50 30
2 阅读理解 20道选择题 20 70
3 完形填空 30 空 30 20
总计 —— —— 100 120
序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 翻译 德译汉 两段文章,共 600 — 800 单词。 60 90
汉译德 两段文章,共 350 — 450 个汉字。 40 90
总计 —— —— 100 180
 
微信公众号

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)