会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 俄语学习 > 俄语语法学习 > 正文

俄语带让步从句的主从复句

发布时间: 2021-08-18 09:22:23   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 如果从句表述的情节与主句的情节相悖,但并未对它造成影响,这种从句就叫让步从句。



如果从句表述的情节与主句的情节相悖,但并未对它造成影响,这种从句就叫让步从句。

连接词хотя(хоть)最为常用,主句里常用对别连接词но, да, однако, зато, а 与从句呼应。连接词несмотря на то что 与хотя同义,多见于书面语,并且不能有对别连接词与之对应。连接词пусть(пускай) 表示的让步意义带有忍让意味,从句通常前置并与主句中的но相呼应。如:

Пусть я неправ, но ты должен меня выслушать.

关联词让步句中,从句以关联和加强语气词ни 的组合与主句联接,表示加强让步意义。如:

Как ни занят был он, но все-таки находил время для чтения.

Сколько я его ни просил, он всякий раз отказывался.


责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)