会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语语法学习 > 正文

Indecent assault 和 Sexual assault法律术语分析

发布时间: 2017-12-14 09:16:24   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 粘贴出来Indecent assault 和 Sexual assault法律术语分析及英语解释以供大家参考。



这两个术语均与性犯罪相关,它们之间的差异在于indecent assault为“猥亵罪”,故indecent assault on women是指不经受害人同意猥亵妇女,且可与其发生性器官接触,但其行为却未达 到性交或生殖器插入的程度的犯罪。其原因是因为罪犯“没有强奸的故意”(without the intent to commit a rape[1],Cf. Merriam Webster's Dictionary of Law)。故从这点而言,该术语便没有某些英汉法律词典上的“强奸未遂”之含义[2]。相比较,sexual assault则为“性侵害罪”,其有双重含义,一是等同indecent assault, 指除性交之外的其他猥亵行为;但它同时也指未经受害人同意(或受害人无行为能力,或骗得受害人同意,如医生欺骗病人)即与其发生性行为,其罪行程度包括从严重的“一级性侵犯罪”(first degree sexual assault),即不经受害人同意便发生生殖器插入情况,到情节较轻微的“制定法上的强奸罪” (statutory rape) [3]。目前,美国有些州的刑法已经用“性侵害罪”取代了 “强奸罪”。

[1] Cf. Linda Picard Wood, J. D. , Merriam Webster's Dictionary of Law, at p. 34, Merriam-Webster, Incorporated (1996 ).

[2] 参见《英汉法律词典》编委组编:《英汉法律词典》(修订版),法律出版 社1999年版,第386页。

[3]“ (1 ) Sexual intercourse with another person without that person's consent. (2) Offensive sexual contact with another person, exclusive of rape. Also termed in sense(3) 

indecent assault. ” Cf. Bryan A. Gamer, Blacks Law Dictionary, 7th edition, at p. 110, West Group (1999).


微信公众号

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)