返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
用疑問句來翻譯
2020-11-02 09:00:15    etogether.net    网络    



疑問句(Interrogative Sentence)是發出接問的文句,正好像肯定形(Affirmative Form)的句子大都可以變成否定形(Negative Form) 的句子一樣,一般的叙述句也是大都可以變成疑問句的。例如「他禮拜天上敎堂。」譯成:

He goes to church on Sunday.是肯定平叙句,而 

He does not go to church on Sunday. 是否定平叙句。

Does he go to church on Sunday?才是疑問句。


感歎句有時也勉強可改成否定,不過只能改爲相反的意思,例如 「這朶花多麼美呀!」 How beautiful this flower is!改爲否定時便成爲「這朶花多麼醜呀!」How ugly this flower is!改爲疑問句則成爲 Is this flower beautiful?意爲「這朶花美嗎?」和感歎句的含義(對此花之美大爲驚歎)大不相同了。


英文的疑問句,從用字的排列上看,有三種基本的構成形式。


1. 最普通的字序(word-order)爲:

"Predicate-Verb+Subject"

(a) 在下列動詞的場合,不用Do-Form: Be (was;were), have (Past Tense 時偶然也可用 Do-Form),shall ( should), will (would), can (could), may (might), must, ought to, need (v. anx,), dare (v. aux.) used to.


「你好嗎?」

Are you well?

「他來了嗎?」

Has he come?

「我們趕得上火車嗎?」

Shall we be in time for the train?


(b〕在其他的動詞的場合,就要用Do-Form:

「你甚歡他嗎?」

Do you like him?

「你咋天看見他嗎?」

Did you see him yesterday?


2. 主語爲疑問詞或含有疑間詞畤的字序爲:

"Subject 十 Predicate-Verb"

「什麽風把你吹來的?」

What brought you here?

「昨天有誰來了?」

Who came yesterday?

「什麼人(那一個)這樣說的?」

What (Which) man said so?

「要做什麽?」




[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:词无定译,如何择词
下一篇:平叙句的翻譯方式

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们