返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
it及其句型的译法
2018-07-11 09:01:06    etogether.net    网络    



在科技英语中,作为代词,it可以说是出现频率非常高的一个词,下面我们进行一些讨论。


it作为代词,可以是人称代词、指示代词和无人称代词,作为引导词,可以作形式主语、形式宾语和用于强调句型。it的用法和译法有以下几种情況。


一、it作人称代词的译法

1. 直译

it作为人称代词,可以代替句子中出现或提到过的事或物,有时甚至可以代替上文出现的ー个句子。汉译时可将it译为“它”、“其”、“该”等。如:

* An obvious disadvantage of a long air gap is that it necessitates a greater field m.m.f to produce a specified air-gap flux.

大气隙的ー个明显的缺点是它需要较大的励磁动势以产生规定的气隙磁通。

* An electric current produces a magnetic field around it.

电流在其周围产生磁场。

* The resistance of a conductor also depends on the kind of substance that it is made of.

导体的电阻也取决于组成该导体的物质的种类。 


2. 还原

还原就是在汉译时,将it所代替的名词译出来。如:

* Air is not visible, but it is matter.

空气是看不见的,但空气是物质。




[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:英译调整结构举例
下一篇:翻译转译法举例

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们