返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
词组、成语之涵义
2017-12-27 21:03:11    露小花一支    网络    



[讨论]“丢了几块大理石”是什么意思?

查查词典,原来marble作复数时还可以作“理智、常识”解。该条还有一个词组:

 

to lose one‘s marbles 失去理智。

这就对了。一个角力士只凭体力争胜负,智力或者原本低下, 或者逐渐迟钝,是合乎情理的.若按本义译为"大理石”便不可解了。

「改译]秃头尤诺斯是个角力士,他缺几个心眼儿。

5.-个人找黑帮组织办事,见面后首先问其机构的淸况,来的黑 帮回答说:

[原文]“First:we get from people what other people can’t get legally. Second ; we're expensive because we never fail. ’’

“That、it?”

“That’s it. ”

“Boy,nobody can ever say you waste money on selling yourselves. ”

[译文]“第一:我们可以从人们那里得到其他人不能合法得到 的东西第二我们收费很高,因为我们从来不会失败.”

“就这些?”

“就这些,

“老弟,没有任何人能说你们浪费钱出卖你们自己。”

[讨论]译文最后一句“浪费钱出卖自己”是什么意思?“出卖自 己”只能是为了换取金钱或其他利益。谁又会“花钱”去出卖自己呢?

查査词典,原来sell oneself除了可作“出卖自己”解外t还可当 “自我宣传、自荐”解。而要宣传自己,有时便不免要花钱。如果作广告,还要花大钱。

所以最后一句话的意思实为“谁也不能说你们浪费钱宣传自己.” 因为来人对自己的机构介绍简单之极,毫未夸张吹嘘。

[最后一句改]“老弟,谁也不能说你们爱吹嘘。”

6.雅夏在朋友家中闲聃,一直坐到深夜。后来忽然想起一件事。

[原文]Yasha consulted his watch‘ “Folks, I'm a cooked goose! ”

“How late is it?”

“It’ s already daybreak in the town of Pinchev. Well, I’ve got to run along...”

「译文]雅夏看了看表:“亲人们,我困坏啦 !”

“现在到底多晚了?”




[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:英语的平行结构
下一篇:介词的涵义

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们