返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
英文翻译写作常用句型
2015-12-30 16:18:29    etogether.net    周国翻译网    



21)For the past + 时间,S + 现在完成式...(过去...年来,...一直...) 
例句:For the past two years, I have been busy preparing for the examination. 
过去两年来,我一直忙着准备考试。 
 
22)Since + S + 过去式,S + 现在完成式。 
例句:Since he went to senior high school, he has worked very hard. 
自从他上高中,他一直很用功。
 
23)It pays to + V ~~~ (...是值得的。) 
例句:It pays to help others. 
帮助别人是值得的。 
 
24)be based on (以...为基础) 
例句:The progress of thee society is based on harmony. 
社会的进步是以和谐为基础的。 
 
25)Get into the habit of + Ving 
= make it a rule to + V (养成...的习惯) 
We should get into the habit of keeping good hours. 
我们应该养成早睡早起的习惯。 
 
26)Due to/Owing to/Thanks to + N/Ving, ~~~ (因为...) 
例句:Thanks to his encouragement, I finally realized my dream. 
因为他的鼓励,我终于实现我的梦想。
 
27)What a + Adj + N + S + V!= How + Adj + a + N + V!(多么...!) 
例句:What an important thing it is to keep our promise! 
How important a thing it is to keep our promise! 
遵守诺言是多么重要的事!
 
28)Leave much to be desired (令人不满意) 
例句:The condition of our traffic leaves much to be desired. 
我们的交通状况令人不满意。 
 
29)Have a great influence on ~~~ (对...有很大的影响) 
例句:Smoking has a great influence on our health. 
抽烟对我们的健康有很大的影响。 
 
30)Spare no effort to + V (不遗余力的) 
We should spare no effort to beautify our environment. 
我们应该不遗余力的美化我们的环境。 
 
31)bring home to + 人 + 事 (让...明白...事) 
例句:We should bring home to people the value of working hard. 
我们应该让人们明白努力的价值。 
 
32)be closely related to ~~ (与...息息相关) 
例句:Taking exercise is closely related to health. 
做运动与健康息息相关。
 
33)do good to (对...有益),do harm to (对...有害) 
例句:Reading does good to our mind.读书对心灵有益。 
Overwork does harm to health.工作过度对健康有害。
 
34)Pose a great threat to ~~ (对...造成一大威胁) 
例句:Pollution poses a great threat to our existence. 
污染对我们的生存造成一大威胁。 
 
35)do one's utmost to + V = do one's best (尽全力去...) 
例句:We should do our utmost to achieve our goal in life. 
我们应尽全力去达成我们的人生目标。 

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:笔译长难句翻译举例(l)
下一篇:走出“语言中心主义”囚笼的翻译学

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们