返回

翻译新闻

搜索 导航
超值满减
中华人民共和国职业教育法(中英对照)II
2018-05-27 13:34:57    译聚网    中华人民共和国教育部    


  第三十一条 各级人民政府可以将农村科学技术开发、技术推广的经费,适当用于农村职业培训。

  第三十二条 职业学校、职业培训机构可以对接受中等、高等职业学校教育和职业培训的学生适当收取学费,对经济困难的学生和残疾学生应当酌情减免。收费办法由省、自治区、直辖市人民政府规定。国家支持企业、事业组织、社会团体、其他社会组织及公民个人按照国家有关规定设立职业教育奖学金、贷学金,奖励学习成绩优秀的学生或者资助经济困难的学生。

 

Article 31 The people’s governments at various levels may appropriate proper amounts for rural vocational training from the funds for developing agricultural science and technology or for the spreading of technology.


Article 32 Vocational schools and vocational training institutions may charge tuition fees from students receiving secondary or higher vocational school education or vocational training, but students with financial difficulties and students with disabilities shall enjoy a partial or total tuition waiver. The measures for collection of tuition fees shall be formulated by the people’s governments of provinces, autonomous regions or municipalities directly under the central government.


The State encourages enterprises, institutional organisations, social organisations, other social groups and citizens to establish, in accordance with relevant provisions set by the State, scholarships and loans for vocational education to give rewards to students getting excellent marks in studies or to aid students with financial difficulties.


  第三十三条 职业学校、职业培训机构举办企业和从事社会服务的收入应当主要用于发展职业教育。

  第三十四条 国家鼓励金融机构运用信贷手段,扶持发展职业教育。 

  第三十五条 国家鼓励企业、事业组织、社会团体、其他社会组织及公民个人对职业教育捐资助学,鼓励境外的组织和个人对职业教育提供资助和捐赠。提供的资助和捐赠,必须用于职业教育。

 

Article 33 Incomes received from the running of enterprises and provision of social service by vocational schools and vocational training institutions shall be mainly used to develop vocational education.


Article 34 The State encourages financial institutions to support the development of vocational education by applying the use of credit.


Article 35 The State encourages enterprises, institutional organisations, social organisations, other social groups and citizens to donate to vocational education, encourages organisations and individuals abroad to provide funds for or donate to vocational education. The aid and donation offered shall be used for vocational education.




[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:西藏自治区人力资源社会保障厅 财政厅关于印发《西藏自治区促就业创业定点技能培训机构认定管理暂行办法》的通知(藏人社厅发〔2015〕12号)
下一篇:中华人民共和国职业教育法(中英对照)I

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关新闻




PC版首页 -关于我们 -联系我们