返回

行业文章

搜索 导航
中国女网选手双双闯入澳网4强(日语即席口译或同传练习)
2022-05-17 09:23:56    etogether.net    网络    


中国女网选手双双闯入澳网4强(日语即席口译或同传练习)

中国の女子テニス選手二人が全豪オープン4強入り、歴史を作る


2010年1月28日,澳洲网球公开赛第11天的半决赛当中,人们所期待的李娜0比2败下阵来,紧接着郑洁也没能杀进决赛。虽然奇迹没有再次发生,但由于两位中国选手首次闯入澳网4强,中国网球界也进入了一个全新的时代。

2010年1月28日、全豪オープンテニスの11日目を迎えた準決勝で、期待される李娜選手は0対2で敗退した。続いて鄭潔選手も決勝進出を果

たすことはできなかった。奇跡がもう一度起こることはなかったが、両選手が全豪オープンで初めてベスト4入りしたことで、中国のテニス界は新たな一幕を迎えた。


虽然没能打进决赛,但两位选手在今年澳网当中所取得的成绩,无疑会在中国网球历史上留下非常珍贵的纪录。她们的世界排名上升了,而且征战澳网10天的经济收入也是很可观的。

“她真是一个了不起的战士!”赛后新闻发布会上,小威是这样评价李娜的。而李娜则满脸遗憾的神色说:“我虽然输了这场比赛,但打得还

是不错的。当然我感到遗憾,因为离决赛只有一步之遥了。”

決勝進出は果たされなかったが、両選手が今年の全豪オープンで収めた成績は、中国テニス界の歴史に貴重な記録として残るに違いない。世界ランクが上がったほか、10日間に及ぶ全豪オープンで両選手は多くの収入を得た。

「彼女はすごいファイター」と、試合後の記者会見でセリーナ・ウィリアムズ選手は李娜選手を評価した。李娜選手は残念な表情を浮かべ、「試合には負けたけど、よいプレーができた。残念に思うのも当然だが、決勝まであと一歩だったのだから」と話した。




[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:书面体和口语体的语法及句法层次对比
下一篇:英译汉同传口译实践——国际会议

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们