旅游口译内容常常涉及旅游参观过程中的景点介绍、城市情况介绍、对外开放单位情况介绍及与此有关的友好交往与接待工作。例如:
1. 朋友们,这就是著名的西湖。由于它位于杭州西部,因此而得名西湖。西湖的面积约6平方公里。它的西北、西南及东南都有群山环绕,呈马蹄形。秀丽的湖光山色构成了杭州风景名胜区,是我国主要的风景点之一。杭州素以景色优美而闻名于世。自从南宋(1127~1279年)以来,断桥残雪、平湖秋月、苏堤春晓、花港观鱼及三潭印月等西湖十景一直享有盛名,吸引众多游客。
1. Friends, this is the famous West Lake. It is so named because it is located west of Hangzhou. It covers an area of about 6 square km and is surrounded by mountains in the shape of a horse's hoof in the northwest, southwest and southeast. The wonderful lake and peaks form the Hangzhou West Lake Scenic and Historical Sights Area, which is one of China's major beauty spots. It is noted for wonderful vistas. Since the Southern Song Dynasty (1127 ~ 1279) the 10 West Lake Sights, including Snow on Broken Bridge,
Autumn Moon Over Calm Lake, Misty Spring Morning Over Su Causeway, Fish Wander at Huagang Crook and Three Pools Mirror the Moon, received their popularity and attracted many visitors.
2. 故宫博物馆。故宫博物馆又名紫禁城,坐落在天安门广场的正北。它占地面积约72公顷,有9000多间房。其建筑面积约150000平方米,是中国现有最大的古代宫殿建筑群。它的宫殿展现出一派壮丽的景色。
2. The Palace Museum. Located just north of Tian'anmen Square, the Palace Muscum, also known as the Forbidden City, covers an area of 72 hectares and has more than 9 000 rooms. Its built area of some 150 000 square metres makes it the largest of China's existing ancient palace buildings. Its palaces and halls command a splendid view.
3. 这是我们的第五个站,也是最后一站——长城八达岭。长城座落在八达岭的顶端,该山由花岗岩组成,年龄为1.32亿年。长城长达6350公里以上,它于公元前770年至公元前256年的东周时期为防御北方游牧部落的入侵而修建的。公元前221年,秦朝的第一个皇帝秦始皇把长城连接
起来并进一步加固。
3. This is our fifth and final stop – the Badaling section of the Great Wall. The wall sits on top of the Badaling mountain which consists of granite dated at 132 million years. The wall itself is more than 6 350 kilometers long and was built during the Eastern Zhou Dynasty from 770 to 256 B. C. to hold back the nomadic tribes of thc north. In 221 B. C. the first emperor of the Qin Dynasty, Qin Shi Huang had the wall linked and strengthened.
责任编辑:admin