返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
汉语古引语的口译
2017-11-26 09:06:58    etogether.net    网络    



丹青不知老将至,富贵于我如浮云。Absorbed in painting, you know not old age is coming; indeed, to me wealth and rank are like clouds drifting away.

但愿人长久,千里共婵娟。We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though we are miles apart.

道可道,非常道;名可名,非常名。无名,天地之始;有名,万物之母。The Way that can be told of is not an Unvarying Way; the names that can be named are not unvarying names. It was the nameless that Heaven and the Earth sprang from; it was the named that nurtured everything between the Heaven and the Earth.

道在天地之间,其大无外,其小无内。The Way fills up the universe. For its greatness, nothing lies outside it; for its smallness, nothing lies within it.

得天之道,其事若自然;失天之道,虽立不安。Following the natural law, everything will go on smoothly. Disobeying it, even rule established will be upset.

地势坤,君子以厚德载物。As the Earth’s capacity is to hold, so must a gentleman constantly cultivate virtue in himself to shoulder the world.

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.

驾信好学,守死善道。Stick to the truth you believe, broaden your knowledge about it, and be ready to die for its realization.

多知而无亲,博学而无方,好多而无定者,君子不与。The gentleman does not agree with those who know too much but are close to nothing, or learn too broadly but without direction, or love too many but without fixed ones.

二人同心,其利断金。If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.

法不阿贵,绳不挠曲。法之所加,智者弗能辞,勇者弗能争。刑过不避大臣,赏善不遗匹夫。The law does not favor the noble, as an ink line does not yield to the crooked wood. Wherever the law applies, the wise cannot evade, nor can the brave defy. Punishment applies to a minister,as rewards apply to a common man.

富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.

公生明,偏生暗。Impartiality produces clarity and partiality obscurity.

躬自厚而薄责于人。Be strict with yourself and lenient to others.

苟利社稷,死生以之。Life or death, I will do whatever I can for the benefits of the country.




[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:口译需听辨句子关键词
下一篇:英语谚语口译介绍

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们