返回

法语书籍

搜索 导航
英语口语课程   英语语法课程   英语考试课程
语法是一曲温柔的歌 法文原版 La Grammaire est une chanson douce
2025-10-15 17:20:39    etogether.net    etogether.net    


【法文版】语法是一曲温柔的歌 法兰西院士 Erik Orsenna 法文原版 La Grammaire est une chanson douce 正版图书【中商原版】。



【券面额】5 元

【到手价】97.00 元



【查看更多详情】


把语法唱成摇篮曲——进口法文版《La Grammaire est une chanson douce》中译评


一、版本入手:一本可以“听”的语法书

我入的是2002年Gallimard Jeunesse版(ISBN 9782070532924),12×18 cm的口袋本,法国FNAC直邮,含运费约€14。

  • 封面:淡蓝底色+手写体标题,像一张旧唱片封套

  • 内页:轻型纸+法式红边刷,翻页自带“沙沙”白噪声

  • 附赠:章节首页五线谱插图,暗示“语法=旋律”

中文读者若想体验“把语法当童话读”的原味,只能读法文——简体中文版(《语法是一首温柔的歌》)只译出情节,却丢失了语言游戏,而语言游戏正是本书的灵魂。


二、故事速写:孤岛、风暴与词语的漂流

  • 兄妹俩Jean与Mady度假时遭遇风暴,被冲到一座“语法岛”。岛民全是词类:

    名词先生戴着“冠词”礼帽

    动词小姐脚穿“变位”高跟鞋,一走路就变位

    形容词像变色龙,随时配合名词换尾巴颜色

    代词是隐形人,必须借别人的“形”才能出现

  • 章节随“旅程”展开:

    沙滩——发现冠词宝藏

    森林——形容词 Agreement 的“颜色陷阱”

    山洞——动词三人称变位“回声”游戏

    灯塔——代词“我、你、他”三镜合一,照亮出口

    最终风暴平息,孩子们回到现实,却带走一本“语法歌本”——故事结束,旋律开始。


三、语言层:语法概念被“具象化”的笑点

  • 冠词宝藏箱

    “le”金、“la”银、“les”钻石,但钻石必须成双出现——把“复数”视觉化成“无法单颗持有”的财富,孩子秒懂。

  • 形容词“变色龙”

    当形容词靠近“une pomme”(阴性),尾巴自动变玫瑰色;靠近“un livre”(阳性)则变蓝,颜色=性数一致,无需术语“accord”先行。

  • 动词回音洞

    洞内岩壁写满“je chante / tu chantes / il chante”,喊错就响起走音回声——把“变位错误”变成听觉惩罚,比红笔批改更直观。

  • 代词三镜

    镜面只能映出“我/你/他”其中之一,若想同时出现,就会碎裂——把“代词不能重复使用”这一抽象规则变成视觉隐喻。

  • 原版最妙的是“音韵”:

    每章结尾有一首“语法歌”,押韵 scheme 与法语童谣《Ah! vous dirai-je, maman》相同(也就是《小星星》旋律)

    读者可以“唱”语法:冠词歌、形容词歌、变位歌……旋律一响,规则就像广告神曲一样粘耳朵。


四、文化层:法式“快乐学习”基因

法国小学把“语法”视为逻辑训练,而非死记硬背。Ormesson(作者)借童话重申:

  • 规则不是权威,而是“共同游戏约定”

  • 错误不是惩罚对象,而是“创造新节奏”的契机

  • 语言=社交乐器,语法=和弦表,先学和弦才能即兴Jam

因此本书被法国教育部列入“CE2-CM1”(小学三四年级)推荐课外读,老师用它在课堂做“歌曲填空”——把歌词挖掉冠词,让孩子边唱边填,错误会“走音”,学生自发纠正。


五、阅读体验:像把大脑泡进香颂

  • 词汇难度≈A2-B1,但大量押韵与重复,朗读即可猜词

  • 每章≤6页,碎片化阅读友好,地铁两站即可读完一段“词类历险”

  • 边角留白充足,可随手画“变色龙形容词”或“回声变位”,把语法变成手账

  • 我第一次在公交上轻声哼出“Verbe, verbe, conjugue-moi…”时,隔壁法国老奶奶自动加入合唱——那一刻体会到:语法的确可以是一首温柔的歌。


六、谁值得买/谁可绕行

  • 推荐入手:

    法语初级-中级,想用“兴趣阅读”代替“刷题”

    师范/对外法语方向,需寻找“游戏化教学”案例

    纸质党,喜欢口袋本+红边刷+轻型纸的复古触感

  • 可绕行:

    已精通法语语法,只想查缺补漏——本书重“感知”轻“规则罗列”

    对音韵/童谣无感,无法体会“唱语法”的乐趣


七、结语:把书放回书架,把旋律留在嘴边

合上书页,我仍会在写邮件时默念:

  • “Le, la, les, un, une, des…”

  • 旋律一起,冠词就像自动补全的验证码,不再出错。

《La Grammaire est une chanson douce》最珍贵的,不是“讲清了什么”,而是“让你愿意再唱一遍”。

当规则变成旋律,错误只是走音——重唱就好了。

把这本书留在书架,就是给自己留一张“语法童谣”黑胶:

  • 每次法语写到卡壳,就翻开任何一页,轻轻唱两句,

  • 语言便重新流动,像童年午后的小星星,一闪一闪,

  • 把枯燥的变位、性数、一致,

  • 都化成了——

  • “ Douce, douce, la grammaire est douce… ”


上一篇:在法国人家寄宿一年的生活 Une année chez les français 法文原版
下一篇:正版 法国法语语言政策研究:历史、流变与启示 (法文版)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关书籍











PC版首页 -关于我们 -联系我们