返回

日语学习

搜索 导航
超值满减
日语助词だけ与しか混用
2022-03-14 09:30:01    etogether.net    网络    



梨の木だけありません。リンゴの木もあります。


【分类】助词

【原因】だけ与しか混用

【解说】要表达的意思是:“不仅有梨树,还有苹果树。”

副助词だけ和しか都用来表示限定范围,译成汉语都是“只”“仅仅”等意思。但使用角度及表现形式却不同。だけ是从正面限定范围,表示“仅”“只”等意。否定的“不仅”“不只”要用惯用型“~だけではない”“~だけではなく”等表示。如:


○ 着物だけではない。手提げも荷物も水浸しだ/不仅仅是衣物,手提包、行李也都进了水。

しか则是以“除此之外,别无其他”的形式来限定范围,看起来形式是否定的,表达的内容却是肯定的,而且语气较だけ要强些。如:


○ 冷蔵庫には野菜しかない/冰箱里只有蔬菜。


这一例与“野菜だけある”作为事实是相同的,但しか一词却包含着“原来预想会各种各样的食物都有,然而却除此之外一无所有”的语气,强调的是“没有(其他)”。


例题原样照译是“只是没有梨树”,将だけ改用しか则是“只有梨树(别无其他)”。

だけ的特点是局限一点,しか的特点是排斥其他。

【正解】梨の木だけではありません。リンゴの木もあります。


责任编辑:admin




上一篇:日语惯用句型いかなる……といえども
下一篇:いうにおよばず=いうまでもない

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们