返回

日语学习

搜索 导航
超值满减
日文语法3级——表“开始”,“进行”及“结束”
2021-04-20 09:09:59    etogether.net    网络    


★ “~だす”与“~はじめる”的区别是:前者表示某动作,状态自然地发生,出现,侧重表示“新事态的成立” ,而后者则着重表示动作,作用的开始。由于两者之间差异,在表示人的情绪,自然现象,或难以预测的事态的发生是,使用“~だす”更为妥当,上面举出的例子都不能替换为“~はじめる” 。另外,在表示说话人意志的句子里,用“”比用“”更恰当。如:

(×)食事を済ませてから、テレビを見だしましょう。

(○)食事を済ませてから、テレビを見始めましょう。

/吃完饭后,开始看电视吧。

           

5、~るところだ

动词るところだ

A あなた、いつになったら帰るの。/你什么时候回家?

B 今帰るところだ。/我正要回去。

表示动作或状态变化在紧随其后的时间里发生,常和“いま、さっき、ちょっと前”等表示时间的副词一起使用。可译为汉语的“正要……” 。

 

① 空港に着いたときはもう三時だった。飛行機は今飛び立つところだった。/到机场时已经是三点了,飞机正要起飞。

② その時は、もう男は立ち上がって、向こうへ歩いてゆくところであった。/那时,男的已经站起来了,正要朝对面走去。

③ これから家を出るところだから、五分ほどしたら着くよ。/现在正要从家里出来,5分钟就到。

  

※ “~るところだ”一般不使用否定和疑问形式,前接动词一般也不使用否定形。

(×)これから食事するところではない。

(○)これから食事するところです。/我正要吃饭。

 

6、~ているところだ

动词ているところだ

今、君の噂をしているところだよ。/现在正在谈论你呢。

表示动正处于进行过程中,可译为汉语的“正在……” 。

 

① あの子は見つかったときは、ちょうど小屋の隅で泣いているところだった。/那个孩子被发现的时候,正在小屋的角落里哭泣。

② 事件解決の手がかりを調べているところだ。/正在调查破案的线索。

③ 庭に出ると、太郎と次郎はバドミントンをしているところだった。/走到院子里看到太郎和次郎正在打羽毛球。

 

※“~ているところだ”经常和“今”“ちょうど”等副词一起使用。

 

7、~たところだ

动词たところだ

A 今、どこですか。/你现在在哪里?

B 今、上海駅に着いたところです。/我现在刚到上海火车站。

表示某动作,行为刚刚结束。可译为汉语的“刚……” 。

 

① 海外勤務を終え、昨日帰国したところです。/外国的工作已经结束,昨天刚刚回来。

② 王さんは、今車でお宅へお迎えに上がったところですよ。/小王刚开车去您家接您。

③ さっき教務課に推薦書を出してきたところです。/刚才刚把推荐书交到教务科。

④ 彼は図書館へ行くと言って、ただ今出かけたところです。/他说去图书馆,刚出去。

  

8、~たばかりだ

动词たばかりだ

今、会社から帰ってきたばかりです。

表示某行为刚刚结束。可译为汉语的“刚刚……” 。


① 先週、日本に来たばかりで、まだ日本語がわかりません。/上周刚来日本,还不懂日语。

② 一か月前に、この大学に転任したばかりです。/一个月前刚刚调到这个大学。

③ ご飯を食べたばかりなのに、もうお菓子を食べている。/刚吃过饭,就又在吃点心。

④ 昨日買ったばかりのかばんなのに、なくしてしまいました。/昨天刚买的书包就丢了。

 

※ “~たばかりだ”在连体修饰语中使用“~たばかりの”的形式。

★ “~たばかりだ”和“~たところだ”都强调某行为刚刚结束。但前者强调主观的短暂感觉,而后者强调的是客观事实,不带主观色彩。所以前述时间修饰词距离说话时较远的话,不能使用“~たところだ” 。如:

(×)去年、日本から帰国したところです。

(○)去年、日本から帰国したばかりです。/去年刚从日本回来。




[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:日语自動詞及他動詞对照表
下一篇:日文语法3/4级——表“愿望”,“目的”

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们