返回

日语学习

搜索 导航
超值满减
ある•いるの紹介
2019-08-22 08:58:49    etogether.net    网络    



★日本語はものの存在を表すとき、有生(うしよう)の場合は「いる」を、無生(むしよう)のものには「ある」を使う。いっぽう中国語には存在を表す文型が3つあり、有生か無生かで使い分けるので はなく、ものの「既知」「未知」などで区別する。


★そのものが未知の、不特定の、あるいは話し手がとくに特定しようと思わないものの場合(「ある場所」に「人•もの」がある〔いる〕)——「場所+“有” +存在するもの」。


♦机の上にコップが1つある。

桌子上有一个杯子。

♦私の家にはイヌが2匹いる。

我家有两条狗。

★そのものが既知の、特定のものの場合(「人•もの」は「ある場所」にある〔いる〕)——「存在するもの+“在”+場所」。

♦彼女の本は机の上にある。

她的书在桌子上。

♦先生は部屋にいる。

老师在屋子里。


★その場所にあるものを説明、判断する場合(「ある場所」は「人•もの」だ)——「場所+“是” +存 在するもの」。

♦たんすの中は彼女の服だ。

衣柜里是她的衣服。

ほかのものはないというニュアンスをもつ 

★ものの所有の場合、日本語は「いる」は有生のもののみだが、「ある」は有生•無生ともに使うことができる。中国語の所有表現は“有”のみである。

♦彼には娘がある〔いる〕。

他有ー个女儿。

♦彼にはお金がある(Xいる)。

他有钱。

★日本語の場合、具体的所有物あるい甜由象物•属性•程度の存在などを、ともに「ある」で表せるが、中国語では“有”構文、形容詞述語文、あるいは主述述語文などで表すのが普通である。

♦彼は白髪がある(具体)。

他有几根白发。

♦この絵は価値がある(抽象)。

这张画有价值。

♦彼は経験がある(抽象)。

他很有经验。

♦彼はユーモアがある(抽象•属性)。

他很幽默。

♦この部屋は広さがある。

这屋子很大(宽敞)。

♦彼は優しいところがある(抽象•属性)。

他性格很温柔。

♦彼は身長がある。

他个子很高。


责任编辑:admin




上一篇:常用中国姓氏及日本姓氏读法
下一篇:逆転の発想

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们