返回

法语学习

搜索 导航
超值满减
加名词式后缀的法语复合词
2022-10-26 09:00:21    etogether.net    网络    


以名词为基础的书翰来源复合词,同以动词为基础的书翰来源复合词是不同的,区别就在于前者的构词句式的动词仍是《être+名词(或十介词+名词)》。以名词为基础的书翰来源复合词又可以分为下面几小类:


加名词式后缀。下又分虚加和实加两种:

(1)虚加的构词句式是:le navigateur qui est du cosmos → osmomaute (宇航员),如:

cystocèle (膀胱) ← ce que la hernie est de vessie

hydrocèle (水囊肿)

entérocoque (肠球菌) (以-coque为第二成分的词多为病菌)

cyloplasme (细胞浆,细胞质) (plasme= protoplasme (原生质,原浆)

actionomycète (真菌学) 

anthroponyme (人名)                toponyme (地名) 

galalithe (酪朊塑料)


(2)实加的构词句式是:

-ie:ce que les couleurs sont par le soleil

→ l'heliochromie (天然彩色照相术)

-ose:ce que la sueur est de sang → l'hématidrose (血汗病)

-aire:ce qu'un être vivant est dans le sang

→ l’hématozoaire (血内寄生原虫)


以-ie为后缀的复合词,有不少是医学词汇,如:

cholesterolémie (血胆固醇含量) → ce que le cholestérol est dans le sang

leucopénie (白细胞减少症) → ce que le manque est de leucocytes.

myasthénie (肌无力病) → ce que la fatigue est du muscle. 

hemotoxie (血液中毒) → ce que le poison est dans le sang. 

以-ose为后缀的复合词,如:

hydarthrose (关节积水)         nevrose (神经官能症) 

nécrose (坏死)                 silicose (砂肺) 

以-aire为后缀的复合词,如:

protozoaire (原生动物)              phytozoaire (植形动物)


责任编辑:admin




上一篇:第二成分为法语词的复合词
下一篇:有介词型法语复合词构成

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们